laitimes

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

Our impression of Li Bai is sentimental, and the impression of Du Fu is depressed and single-minded. As everyone knows, Du Fu is not miserable all his life, he also has seven passions and six desires, and he also yearns for fine wine and beauty.

During the Tang Dynasty, prostitutes became popular, and literati and inkers were inevitable, and Du Fu was one of them. I think at the beginning, Du Fu traveled to Zhangbagou, and this trip was accompanied by many girls. Soon after returning from a trip, Du Fu wrote two poems, "Two Poems on Rain in the Evening with a Prostitute":

(1) Put the boat away at sunset, and the breeze and waves are late. Bamboo deep stay in the guest place, when the lotus net cools. Gongzi mixes ice water, and beautiful snow lotus silk. The head of the cloud is black, and it should be a rain poem.

(2) The rain came to the table, and the wind hit the bow of the ship. The red dress of the yue girl is wet, and Yan Ji Cui is sad. The cable invaded the willow system of the embankment, and the mantle rolled and floated. The way back to Xiao Sa, Pitang May autumn.

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

In the first song, there are two nouns that are very vividly used, the words "to adjust ice water" and "snow lotus silk" are verbs, the first word is to use ice to cool and drink water, and the latter word is to remove the white silk on the lotus. I have to say that this "snow" word is used very vividly, and the word "snow" not only explains the whiteness of the lotus silk, but also gives people a gentle feeling, which seems not to be removed but gently touched.

The collocation in front of these two nouns is even more icing on the cake, "Gongzi" and "Beauty" are opposite, and "Beauty" with "Snow Lotus Silk" is even more wonderful, which can't help but remind us of such a picture: the beautiful white hand is gently stroking the lotus silk, the eyes are inadvertently opposite the Gongzi who mixes the ice water, the two smile slightly at each other, but they are silent.

The second poem is written immediately after the previous poem, "The red dress of the yue woman is wet, and the Yan Ji Cui Dai is sad." These two poems were widely circulated by later generations, and the words "Yue Nu" and "Yan Ji" were given different beauty in the author's pen.

In fact, when Du Fu was 51 years old, even if he was wandering outside, he could not help but look for flowers and ask for willows. Of course, more than one or two poems can be seen about Du Fu's good stories.

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

First, the delicate warbler butterfly

Du Fu's "Looking for Flowers Alone by the River" and the meaning of looking for flowers and asking willows, you can't imagine, it has been compiled into primary school textbooks:

Huang Siniang's family is full of flowers, and thousands of flowers are pressed low.

The butterflies dance from time to time, and the warblers cry at ease.

In fact, this poem is not as simple as we seem on the surface, why do you say so? The key is in the last two sentences: "Stay in the play butterfly dance from time to time, and the warbler cries freely." "In ancient poetry and literature, butterflies dwelling among flowers actually represented a kind of lust, which prevailed during the Tang Dynasty. Why? We have to start with Liu Xiyi, a poet in the early Tang Dynasty.

Liu Xiyi once wrote a poem "Gongzi Xing", "Flower Pei Hui Double Butterfly" uses butterflies as a metaphor for the brother of the gongzi who looks for flowers and asks Willow. After this poem, followed by another sentence "Prostitute beauty tulip" it can be seen that the object of the flower search for willow is the prostitute in the willow flower smoke alley.

Speaking of "Looking for Flowers Alone by the River", I also have to say that "Huang Siniang's family flowers are on the banks of the stream, and thousands of flowers are low in pressure." "Who is Huang Siniang referring to here?"

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

Second, Su Shi saw the old woman

In fact, Huang Siniang was originally just an old woman, and she herself could not think of what reason she was famous. Some people want to be famous all their lives, but they can't get what they want, while some people don't want to be famous, but they are famous, and Huang Siniang is obviously the latter.

When Su Shi was exiled to Hainan, one day he went out with friends to play, passing by a family, he saw that the garden of that family was neat and beautiful, and he couldn't help but want to go in and visit it.

But what I didn't expect was that Su Shi opened the door, but what greeted him was an old woman, the old woman was ragged, Su Shi saw this scene and made a special ridicule, but he didn't expect to be intimidated by the old woman, Su Shi knew that he was bored, and could only go gray and slippery.

But Su Shi was very unconvinced in his heart, and after he went back, he also wrote a poem, the last two sentences of the poem: "The master has white hair and green skirt, and the Yellow Fourth Lady in the Zimei poem." It is said that the Huang Siniang that Du Fu saw may be as old as the old woman with white hair and green dress in front of him.

In fact, Su Shi wrote this just to vent his inner dissatisfaction, Du Fu's poems do have descriptions of old women, but not Huang Siniang, but old women, such as "The old man's over the wall to go, the old woman goes out to see" in "Stone Trench Official".

But it is worth mentioning that the old man in Du Fu's poem does not have any meaning of looking down on people and belittling people, otherwise how could he call himself "Shaoling Yelao"? It can be seen that Su Shi's statement is more like a joke.

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

At that time, Du Fu lived in Huanhuaxi and was also a neighbor of Huang Siniang. More than 20 years after Du Fu, a talented girl named Xue Tao came from Huanhuaxi, and she met her beloved, but this is also the reason why she was single for a lifetime.

Huang Siniang and Du Fu often have contacts, and regarding her identity, we also have to guess, is she an unmarried woman? Or a widow?

In fact, these two answers are obviously not in line with the truth, Huang Siniang is neither an unmarried woman nor a widow. First of all, judging from Du Fu's title for her, it is impossible to be an unmarried woman, and no matter how huang Siniang is, she does not belong to that age.

And we have a saying in China called "widows are not many in front of the door", such a simple truth Du Fu should also understand, so if Huang Siniang is a widow, Du Fu is unlikely to go to her home.

From the sentence "Huang Siniang's family is full of flowers", we should first pay attention to the word "蹊", this word is the meaning of Xiaolu, since it is Xiaolu, Du Fu often goes to her home, it is not difficult for us to guess the identity of Huang Siniang, that is, a trickster.

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

Third, Xue Tao's love

Xue Tao was originally born in a famous and prestigious family, and his father became an official in the DPRK, and the family lived a very moist life. However, his father Xue Yun was degraded because he had offended the powerful people of the dynasty, and his family went into exile, and his father Xue Yun also died of illness. In order to live, Xue Tao had to do official tricks.

Luckily, she met Wei Gao, her first confidant in her life. Wei Gao heard that Xue Tao was talented, so he summoned her to the palace to give poetry. Xue Tao calmly wrote "Gurudwara Mountain Temple", her fuwen was really too outstanding, and Wei Gao also greatly appreciated it after reading it.

Later, Wei Gao often invited her to the fuzhong to write poems, and many people appreciated her talents, and she also became a social flower in the fuzhong. Gradually, Xue Tao's fame began to spread.

Du Fu's poem also has the meaning of looking for flowers and asking for willows, which you can't imagine, and has been compiled into primary school textbooks

Xue Tao was lucky, she met Wei Gao, without this person, her life would probably only be eclipsed, Wei Gao was talented and handsome, Xue Tao regarded him countless times as the person of his destiny, but Xue Tao also understood that the two of them were doomed to be impossible together.

In the later days, Xue Tao met Yuan Shu, a man who was 11 years younger than her, Yuan Shu was not without the courage to love a woman older than him, but Yuan Shu cared more about himself, of course, he understood that the woman in front of him could give up his future for him, but he still chose his career and became a negative scumbag.

Since then, Xue Tao has no longer loved and simply lived his life alone. Years later, when people pass by huanhua Creek again, they will think of two people: a mercurial Du Fu and a dedicated Xue Tao.

Read on