
The first challenge of school life was the "mischief of the man's mating palace", which many girls experienced. For Kim Ji-young, it was just a prank. Rather than mischief, it felt harassment or violence, and it was so painful, but there was no way to do it, not to cry to my sister and mother. [8] It wasn't even my sister and mother who solved the problem. My sister told me that the boys were originally childish,[10] and that she just ignored them, and her mother mixed up Kim Ji-young by crying and crying with her friend playing with her.
Kim Ji-young's first difficulty at school was the prank of a male classmate next door. This is also an experience that many female classmates have had, but for Jin Zhiying, the male classmates next door have reached the level of bullying, and it is impossible to describe it as a prank or joke. She felt tormented and had no choice but to cry to her sister and mother. However, the sister and mother failed to help her solve the problem, the sister only said that the boys were so naïve, advised the sister not to pay attention to it; the mother thought that it was just a joke from the classmates, why serious, and came back to cry and complain, but instead trained Jin Zhiying.
One day my mate touched Kim Ji-young in a tuk-tuk[16]. 2010 Fifa World Cup qualification (CONCACAF) Kim Ji-young came close to him on purpose, and he passed with his arms and chi[23] hurting. I borrowed school supplies such as erasers, pencils, and chairs, and I did not return them immediately, and when I said other things, I prayed that I would throw them on the floor far away, lay them on my buttocks, or sometimes borrow them.30[31]. In class, they prayed for school supplies to be returned[32] and they were punished together. When Kim Ji-young no longer rented school supplies,[35] he twirled at the dress[36] or the horsemen,[37]A noli[38], and put the bags and indoors[39] pockets in the wrong [40] spot[41] and wandered in search of Arthur's long-shot[43].
I don't know when the boy sitting next to Kim Ji-young began to trouble her at every turn. Whether it is sitting back in his seat, queuing up, or preparing to carry his school bag, he will pretend to accidentally bump Jin Zhiying's shoulder; when he rubs shoulders with Jin Zhiying at school, he will also deliberately approach her and hit her with his arm a little harder; after borrowing pencils, erasers, rulers and other stationery with Jin Zhiying, he will not return it immediately after using it, and when Jin Zhiying asks him to return, he will deliberately throw things into the distance or sit under his ass, and sometimes even play Lai that he did not borrow at all. Once, in class, the two were punished by the teacher for arguing. After that, Kim Ji-young stopped lending stationery to the boy. But his prank did not stop there, but intensified. He began to pick up Kim Ji-young's speech, laughing at her dress, and leaving her school bag and indoor shoe storage bag in an inexplicable place, so that she often couldn't find her own things.
< h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="4" > reference</h1>
^바 refers to the things mentioned earlier, in this case "난관"
^Matgung, 同桌
^~할 수 없다, Can't. It's not the "can't" that can't do it, it's the "can't" that can't be said for reasons that can't be used.
^괴로히다, making pain. 괴로힘, plus -ᄆ becomes a noun. There are many forms of variations of nouns, and they cannot be mixed with each other
^It is small, 诉苦
^말고, except... beyond
^~는 Table emphasized. In a sentence, 는 can be placed in any position, indicating an emphasis on what precedes -는
^그렇다고 is said by the sister and mother, 그렇다 + 다고 indicates the quotation, the sister and the mother said that the boys are like (Zhiying cried).
^별수없다, no other way
^~으니 is the written language of ~하니까, with a relatively euphemistic tone. The most common is when sending mail at work, "메일 보내드렸으니 확인부탁드리겠습니다".
^~하라고 하다, a reference to the imperative sentence
^Crying, 哭哭啼啼
^Rather, 反而
^这里晓 mom mixed Kim Ji-young
^ Originally it was 어느 날부터는가, I don't know what day it started
^툭툭, casual
^Touch, 碰触, 招惹
^앉다가, 서다가, 메다가 are three juxtaposed relationships. ~하다가, the previous action is done in a partial state, and another action is started
^~하다가, like... The look
^Schida, 拂过
^Meet, 偶遇
^제법, very, abnormal
^Chida, 打。 Aching arm, 很疼地打胳膊
^School supplies, 文具
^곧바로, immediately, immediately
^달다, requested
^Lay, 铺, 垫
^~한 적이 없다, never did anything, 적 is the meaning of the time
^막무가내, helpless
^Ugida, 争执
^~, 也
^~To do, 为了...
^Seal, 捉弄, 难缠
^Punish, 受罚
^~Let's do it, as soon as we do it, we will... 就...
^Dress, 穿着
^Catch a pod, 找茬儿
^Tease, 戏弄
^실내화, Indoor shoes, Korean schools change indoor shoes after entering the teaching building. When visiting, outsiders should wear shoe covers
^엉뚱하다, out of line, indecent
^갖다 놓다, often used together to put... Put in a certain position is ~를 ~에 갖다 놓다
^헤매다, hesitation, panic
^~하게 하다, Let... 헤매게 하다 is to make (Kim Ji-young) hesitate/panic