laitimes

Throughout the ages, motherly love

Author: Liu Yating, Source: Tang Poetry song poetry ancient poems (ID: tsgsc8)

She is the loyal guardian of your gentle touch when you kick over; she is the brave woman who weeps and tears when you fall to the ground; she is the enlightenment teacher you teach patiently when you learn words; she, carefully sewing and mending, stuffing the package of love and concern with your long journey; she, hard and busy, silently watching your way home...

Mother, this word that shines with the brilliance of love, such as spring wind, like drizzle, like warm sun, touches the most tender feelings in our hearts and condenses into the deepest complex in our hearts. Throughout the ages, maternal love has been praised.

Mother's Day is coming, the author from the ancient poems to describe the mother's love of several common images, together to perceive the mother's love, feel the mother's love, pay tribute to the great mother!

1. Tateshina

蓼 (lù) 莪 (é), originally meaning tall and strong Artemisia annua. Artemisia annua, is an herbaceous plant, also known as Artemisia annua, Baoniang Artemisia, "hugging roots, commonly known as Baoniang Artemisia" (see Li Shizhen's "Compendium of Materia Medica"), the Ming Dynasty Wang Xilou recorded in the "Wild Recipe" that "Artemisia annua, the roots are firm, the solution can not be dispersed, such as lacquer glue." Jun did not see the seller ship yesterday, and the child hugged the mother and cried and refused to let go. "Artemisia annua, which grows by holding its roots, implies the attachment of children to their mothers.

Tateshina, from the "Book of Poetry, Xiaoya, Tateshina", expresses the regret of "the son wants to raise but does not wait" by describing the tall artemisia and thanking the parents for their parenting grace.

Tateshina, Artemisia. Mourn your parents, give birth to me.

Tateshina, Bandit Yiwei. Mourn your parents, give birth to me.

This sentence is to say, "The tall artemisia is scattered artemisia and artemisia annua, inedible, and poor father and mother have raised me hard to become an adult, but I can't repay it." The poem further describes the difficulties of parenting:

The Father gave birth to me, and the Mother bowed to me. Pick me up and breed me.

Take care of me and repeat me, in and out of the belly me. To repay the virtue, Hao Tian is reckless.

The Twenty-Four Filial Pieties record the story of the Western Jin Dynasty filial son Wang Pei (póu) "Wen Lei Weeping Tomb", Wang Pei's mother was afraid of thunder when she was alive, and was buried in the mountains and forests after her death. Whenever it rained, he would go to his mother's cemetery to comfort her, "The son is here, the mother should not be afraid." "Reclusive professor, read the poem to mourn my parents, give birth to me, so I repeat the drooling, and the backdoor people to abolish the article of "Indigo"."

When Wang Was teaching, whenever he read the poem "Tateshina", he would cry bitterly, so his students took care not to read the poem again, and "Tateshina" became an image of missing his mother.

2. Motherly line, wanderer's clothes

When it comes to mothers, many people will think of Meng Jiao's "Wandering Son":

The mother's hand is threaded, and the wanderer's body is clothed.

The seams are tightly sewn, and I am afraid that I will be late.

This poem, which was repeatedly recited as a child, presents us with such a picture: under the dim candlelight, the mother wears needles and leads, sews clothes for the children who travel far away, afraid that the children will not return for a long time when they go out, so they carefully sew each corner of the clothes and carefully add clothes for the children to go out.

With simple and simple words, this poem makes people feel the delicacy and silent payment of maternal love, a needle and a thread, giving the wanderer warmth from the outside in, which makes people can't help but sigh:

Whoever says anything will repay the three Chunhui!

Wang Wengui of the Qing Dynasty wrote in "Autumn Day and Season Brother Guili and Rhyme": "The line of diligent and loving motherhood on the clothes, cherishing the book of the deceased." "It expresses the poet's longing for his hometown and his mother." Jiang Shiquan of the Qing Dynasty wrote in "The Twilight of the Years to Home":

The needle and thread of the cold clothes are dense, and the ink marks of the home letter are new.

The poet returned home at the end of the year to see his mother knitting a new winter coat for himself, and the letter sent to her mother had just been received, and the ink was still new. In those days, sewing and mending clothes for children was the deepest and most simple expression of a mother's love for her children.

3. Grass flowers

Xuancao flower, also known as grass, yellow cauliflower, forget worry grass, is the traditional Chinese "mother flower". Many people know this flower through the theme song "Xuancao Flower" in the movie "Hello, Li Huanying". The cultivation of the flower can be traced back more than 2,000 years, and the Book of Poetry, Wei Feng, Boxi writes:

Help the grass, and talk about the back of the tree.

Li Shizhen said in the "Compendium of Materia Medica" that "aid, forget also". The flowers are yellow, and their grass leaves are edible, with the effect of calming the mind, Li Jiuhua wrote "Longevity Examination" Yun: "Young seedlings are vegetables, and the wind of food makes people dizzy, because of their names." Zhang Hua of the Western Jin Dynasty recorded in the "Natural history", "Xuancao, eating it makes people happy, forget worries, so forget worry grass." "Because of its unique effect, it has become a symbol of the ancients who sent acacia and relief from afar.

At the end of the Sui Dynasty, Li Shimin's mother fell ill because she missed her son, and the doctor boiled soup medicine for his mother to calm her mind and calm her mind, and planted Xuancao in front of the North Hall (the ancient housewife's apartment) to relieve her worries. In order to alleviate his mother's worries, the wanderer would plant grass in front of the church before he left.

Meng Jiao wrote in "The Wanderer":

Xuancao is born in the hall steps, and the wanderer travels to the end of the world.

Wang Mian's "Mo Xuan Tu I" wrote:

Brilliant grass flowers, under the North Hall of Luo Sheng.

The south wind blows its heart, shaking for whom to vomit?

The grass flowers in front of the hall sway with the wind, which is a portrayal of the deep love between mother and child, fluttering with the concern of "the total concern of the north and the south", and a different kind of beauty blooms in the sorrow.

4. Door

The door is the dividing line between ease and wandering, the inside of the door is "in front of the mother of joy", and the door is "a thousand miles away, the heart is not in the body". This door bears witness to parting and reuniting again and again.

When your child travels thousands of miles, your mother is the one who sends you off at the door and gives you thousands of instructions.

Huang Jingren of the Qing Dynasty went out to run errands, bid farewell to his old mother on a stormy night, and wrote "Don't Be Old Mother":

Pray to the mother river beam, white hair sad to see tears withered eyes.

On the night of the tragic firewood, it is better to have a son than nothing.

In that era of underdeveloped communications, parting meant that the heavens were separated, the news was heard, and even a different year, the heavens and people were eternally separated, so the ancients often said that "parents are there, not far away, and there will be a good way." Traveling far away from home, wandering outside, mostly out of helplessness.

In the first year of Emperor Suzong of Tang's reign (760), in order to quell the Anshi Rebellion, Wu Yuezhuangding enlisted in the army, and Li Bai witnessed the sad scene of the newly recruited soldiers and his wife and children rushing to the sky and the earth in Yuzhang (present-day Nanchang, Jiangxi), and wrote the "Yuzhang Xing", which contains the following sentence:

The old mother and son said goodbye, calling the sky and the weeds.

There are many reasons for traveling far, and there are also out of the obsession of cultivating immortals.

The white-headed old mother covered the door and cried, and the sleeves of the shirt were broken.

Han Yu wrote in "Who's Son" that a man named Lü Jiong was obsessed with cultivating immortals and seeking the Tao, so he decided to leave his wife and old mother, insisting on going up the mountain to cultivate immortals, allowing the old mother to cry at the door and keep him, tearing his sleeves and failing to leave him.

When she returned from a thousand miles, her mother was the one who was waiting at the door and washing the wind and dust.

Meet pity thin, Hu'er asked bitterly.

——Jiang Shiquan, "Coming Home at Dusk"

"Leaning on the Door" has become an image in many poems to express the mother's longing for homecoming. Wang Mian's "Mo Xuan Tu Qi" wrote:

The loving mother relies on the door, and the wanderer walks bitterly.

Meng Jiao wrote in "The Wanderer":

The loving mother leaned on the door of the hall and did not see the grass flowers.

The "grass flower" here refers to the son, which means that the mother leans in front of the door and watches, but does not see her son.

In Xu Xi's "Song of Persuasion of Filial Piety" at the end of the Qing Dynasty, it is written:

When the child did not return, he leaned on the door and followed it with a candle.

It was dark, and the mother had not yet waited for her son to return, so she lit a candle and continued to wait in front of the door. How happy it was for the wanderer to see the candle that lit up for himself and the figure of his mother! However, the world is uncertain, there will also be a regret of returning to the homeland, things are not people, the Yuan Dynasty poet and Gong described such a scene in "Simu":

Frosted reeds wet with tears, white heads without reclining firewood.

He returned from afar, but he never saw his mother waiting for him in front of the door, leaving only endless sorrow and thoughts.

"In October, the fetus is heavy, and the third life is repaid lightly." Ordinary and great mother, with selfless efforts to pass on the blood thicker than water affection from generation to generation, her meticulous love, to life to miracles, to grow with strength, to the years with gentleness!

Throughout the ages, the time sequence overlaps, the vicissitudes of the sea can be mulberry field, and what remains unchanged is the yo-yo mother's love! Mother's love is silent, soaked in the years, in ancient songs, in yellowed poems, in every day that misses her...

-Author-

Yating Liu is a teacher at Beijing Information Science and Technology University.

Read on