Xu Jianwei composed three poems
First, the bridge
On a secluded lotus pond
There is a nine-curved stone bridge, elegant and quaint
When the footsteps of the four tourists kissed it passionately
The echo of the ancients inadvertently sounded quietly
The bridge is a cultural relic, exquisite
It has become the totem of traditional culture in the history scroll
.
Quiet on the Suzhou Creek
There is a Waibaidu Bridge, more than 100 years old
When pedestrians record a glimpse of it with the camera
The glory and disgrace of the city burned in the chest
The bridge is a wisp of emotion that can't be dissipated
It has become an immortal nostalgia in the hearts of overseas wanderers
On the rolling Huangpu River
There is a Nanpu Bridge, majestic and majestic
When its body carries the endless flow of traffic
The soaring fire flows through the veins of the city
The bridge is a reform, vigorous
It has become a beacon for the Pearl of the Orient towards modernization
Above the blue waves
There is a Donghai Bridge, which is imposing
When the boundless sea is crossed by its fortitude and self-confidence
Once again, we have taken a step towards openness
The bridge is a kind of open-mindedness, inclusiveness
It has become the link between the Chinese nation and the integration of the global village
What is a bridge, isn't a bridge a love song?
It is the love of the past and the present
It is the embrace of the present and the future
What is a bridge, isn't a bridge exactly a symphony?
It is the harmony of dreams and revivals
It is the resonance between China and the world
You know
There is also a rainbow bridge over Shanghai
Stepping over this bridge, there will be happiness ahead, waiting...
(August 17, 2012)
Second, her name is Huangpujiang
She has a river of vibrant waves
Her name is Huangpujiang
A spirit that never stops
A jubilation that keeps pace with the times
As the waves rush to the sea
She had a hundred faces, each of which was so beautiful
sometimes
She was like an amorous girl
Embraced tightly by the different wonderful
On one side is the precipitated classics
Witnessed the changes in Shanghai
On one side is the towering modernity
It symbolizes the development of Shencheng
The elegance on one side comes from the collision of civilizations
The modernity on one side stems from reform and opening up
And the brisk waves, carrying the dream ferry come and go
She was like a noble woman
Pearlescent, graceful and luxurious
Looking down on this beautiful face from the clouds
Bridges are like necklaces
A crown of the East has a red color like a sunrise
A pearl of the Orient flickers non-stop
And countless crystals
It is the neon that shines by the river at night
And the waves of enthusiasm, the ship holding the dream is mighty
The waves never withered, and the waves spoke affectionately
Every historic building
They have all been drenched in colorful tears and transparent raindrops
Every skyscraper
They have all embraced snow-white clouds and mischievous rainbows
Every bridge
Every tunnel
They have all passed on the spark of economic take-off
Don't look at her waves rolling in mud
The reflection of history is clear
A lot of magnificent buildings, quite a lot of extraordinary feelings
Every brick and tile of this city has life
A river, a poem, flowing with a fresh Haipai spirit
(August 9, 2012)
Third, spring is precious, long live reform
From that day on, the ice melted into the stream of joy
Flower buds, young buds, come to the world happily
From that day on, the wind became gentle and no longer sharp
I pushed open the window, the magpies sang, spring is precious, long live the reform
From that day on, the smoke and the white clouds of freedom became lovers
They convey happiness in all directions
I already know the code of happiness
I will tell every hard-working bee
Let every second of every day no longer be wasted, no more tears
Chinese, we should all pray for the blessings of the motherland
May the motherland have a bright future
May the motherland walk on the road of rejuvenation
May the daughter of the motherland have happiness
I also want to shout that spring is precious and long live reform
(July 30, 2012)
【About the Author】Xu Jianwei (male), pen name Wen Mang, born in Shanghai, China, graduated from East China University of Political Science and Law, a member of the Shanghai Pudong New Area Writers Association, deputy director of the Lujiazui Creation Center, won the first prize of the 3rd and 5th Shanghai Citizens' Poetry Creation Competition, the third prize of the 4th and 6th Shanghai Citizens' Poetry Creation Competition, and won the "Centennial Glory" Poetry Award of Hubei Provincial Radio, Film and Television Bureau and Hubei Provincial Writers Association in 2021, known as "Post-80s Red Poet", and his works were mainly published in Pudong Times, Chinese Poetry, and "Chinese Poetry". Reading Times" and other newspapers and periodicals, some of his works have been included in "Happiness", "Expo Echoes", "Bookish Life" and other books and periodicals.