Xu Jianwei composed seven poems
1. Moonlight Serenade
(i)
The moonlight poured down like wine
The dream began to slightly drunk
(ii)
When the empty moon inscribed a poem on the petals
Infuse the moonlight with tenderness
(iii)
The moon in the lake
If you are not careful, it will shatter
(iv)
A cloud obscured the moon's face
A fog blurred my eyes
(5)
Innocent children's colorful dreams
The moon suddenly fell
So he picked up the moon
Hanging in that corner of the sky again
(6)
The moon cannot represent my heart
Because she's always changing her face
(vii)
The tip of the tongue is speculating
A full moon may be as sweet as a moon cake
(September 10, 2015)
Second, the midnight dream
On the defensive line forged in the night
Light is a kind of nostalgia
In a faint white cold light
The dying roses looked forward to blooming again
Hope turned into a crow
.
The dream is cooked and turned into green smoke
Cave petroglyphs that obscure the mind
Fantasy lies more than once
To get the seeds of dawn
It always means to circumvent history
Trying to merge with the dissipated floral scent
Meteors bring messages from the sky
Cut through the clouds with infatuation
It is implied that the fire of love will slowly burn
Stream asked me who was in charge of the future
In the dream I lost the answer
(September 6, 2015)
3. Rainy night
The night wanted to come and hold my hand
And I only touched the rose lightly
Let the petals of the flowers flutter in the dream
Rose's gorgeous figure longs to travel the sky
The starry sky becomes exceptionally bright
Her final destination was dirt
The rain shattered the silence of the night
The wind blows vague fantasies
The fate of decay belongs to the beauty of the rose
I learned to wait during the long rainy night
Firmly believe in driving at dawn
The earth will bloom a bright rose
(August 30, 2015)
4. 7:30 in the morning
Showers came unexpectedly
The petals parted
Red Rose's mood is unknown
Transparent raindrops come from the sky
The fluttering petals are derived from roses
They all chose to leave
Invariably, an ambiguous trajectory is drawn
Raindrops are dead
A drop fell rapidly between heaven and earth
The petals are alive
Piece by piece slowly soared in desire
(August 8, 2015)
V. The trajectory of the rose
The light of dusk pours in like a waterfall
Washed away the carcass of a red rose
The scene came to an abrupt end in the embrace of the night
The day's kiss on the rose vanished
The moonlight gently plucks the petals of the rose
Nightwind, however, was misunderstood as the culprit
Brightly colored petals swirl and flutter
Plunge into the sparkling chest of a nameless river
The relentless flow of water is suddenly emotional
On this drifting trip
Only the moon behind the clouds knows this ambiguous trajectory
And the destination that lurks in desire
(August 7, 2015)
The Path of Light – In Memory of Mandela
Under the skin color like the night
The mind is as persistent as the North Star
How noble is the indomitable soul
Only for the ideal rainbow country
Untie the shackles of slavery on the dark body
Fight for justice and taste the ordeal
The eyes that belong to the freedom fighters
Through the iron window, it is still dawn
Fate destined him to remain strong
Clench the iron fist of struggle and swing it towards tyranny
His vows were boiling hot
He is not afraid of misunderstanding and sacrifice
He is willing to lay the path of light in the fire with ashes
(December 21, 2013)
Seventh, the Kong Ming Lantern of Love
A Kong Ming lamp was lit
A love song is brewed...
Rise up and fight to touch Tianyu
Getting closer and closer to that star
Ignore the existence of Earth's gravity
Kong Ming Lantern has endless desire and motivation
He is not a rare paradise
It's about winning love
Be with the brightest star
Stay the rest of your life...
It's a love story in the dark of night
Elves from the depths of the universe
Write the final ending on the clouds
Kong Ming Lantern turned into an unknown star
Happily travel through the galaxy
Then find the love that belongs to him
It became her only satellite
Surround a lifetime...
A Kong Ming lamp has been lifted into the air
A love affair is successful...
(March 31, 2013)
【About the author】Xu Jianwei (male), pen name Wen Mang, born in Shanghai, China, graduated from East China University of Political Science and Law, a member of the Shanghai Pudong New Area Writers Association, deputy director of the First Creation Center, won the first prize of the 3rd and 5th Shanghai Citizens' Poetry Creation Competition, the third prize of the 4th and 6th Shanghai Citizens' Poetry Creation Competition, and won the "Centennial Glory" Poetry Award of Hubei Provincial Radio, Film and Television Bureau and Hubei Provincial Writers Association in 2021, known as "Post-80s Red Poet", and his works were mainly published in Pudong Times, Chinese Poetry, and "Chinese Poetry". Reading Times" and other newspapers and periodicals, some of his works have been included in "Happiness", "Expo Echoes", "Bookish Life" and other books and periodicals.