laitimes

The Analects study notes 177 and the seventh (7-27) original text: Sub-fishing but not gang, Yi does not shoot. Translation: Confucius fished, without a large rope to cut the flowing water to take the fish; with a belt

author:LeoIa

Analects Study Notes 177

Narration VII (7-27)

original:

Sub-fishing is not a program, and bowing is not shooting.

Translation:

Confucius fished without a large rope to cut the flowing water to fetch fish; shot birds with arrows with raw silk, not birds that returned to their nests.

exegesis:

1, the big rope on the net is called the gang, use it to cut off the current, and then use raw silk to fish, and take the fish on the class, which is also called the gang.

2. Bow, yì, shoot birds with arrows with raw silk.

3. Accommodation: Birds that have rested.

Read on