天天看點

新版标準日本語進階_第9課文法單詞

文章目錄

  • 文法
  • 單詞

文法

  1.

大地震に見舞われる

見舞う

除了

病人を見舞う

(探望病人)這種用法以外,還有

パンチを見舞う

(遭受拳擊)這樣的用法,意思是

使對方遭受到不良影響

地震に見舞われる

屬于後一種用法。

  • 50年ぶりの豪雨に見舞われて,多くの被害が出た

    (遭受

    50

    年一遇的暴雨,造成了大量災害)
  • 今年は日照不足に見舞われたため,作物の成長が心配されている

    (由于今年受到日照不足的影響,人們都很擔心莊稼的生長情況)

  2.

行方

:意思相當于

去向

行蹤

,主要用于書面語。

行方不明者

失去消息、不知道是否平安的人

  此外,

行き來

既讀作

いきき

也讀作

ゆきき

いく

ゆく

的意思都相當于

,但是

いく

傾向于口語,而

ゆく

傾向于書面語。

行って

行った

分別讀作

いって

いった

,而不讀作

ゆって

ゆった

  • 警察は犯人の行方を必死で探している

    (警察正在拼命查找犯人的下落)
  • 駅前の商店街は,人の行き來が多い

    (車站前的商業街人來人往)

  3.

~に達する/~に上る

:都是說明數值的表達方式,表示說話人對該數值的評價,

~

部分使用表示數值或數量的詞。

  1. ~に達する

    的意思是

    該數值或數量達到了一定的地步或級别

  2. ~に上る

    的意思是

    作為結果該數量是一個較大的數值

  在提示數值

X

時,有如下一些表達方式可以表示說話人對該數值的評價。

說話人評價 表達方式
認為數值

X

很大

~に達する

~に上る

~に及ぶ

認為數值

X

很小

~にすぎない

~にとどまる

わずか~

  • 行方不明者は約20000人に上ったといわれている

    (據說失蹤人員己上升到大約

    2

    萬人)
  • この國の失業率は3%にすぎない

    (這小國家的失業率不過才

    3%

    )

  

20000人に上った

表示把

2

萬人作為一個較大的數值來看待;

3%にすぎない

表示把

3%

作為一個較小的數值來看待。

  4.

~となる

:與

~になる

相同,

名詞 + となる

表示狀态發生了改變。比較而言,

~となる

更接近書面語。需要注意的是,

となる

不能前接二類形容詞。

  • 卵から孵化したオタマジャクシは,成長して,やがてカエルとなる

    (從卵中孵化出來的蝌蚪經過發育成長,最後成為青蛙)
  • このコースの3kmまではゆるやかな上りが続くが,その後はゴールまで下りとなる

    (這條線路直到

    3

    千米以前都是連續緩慢的上坡路,但是之後直到終點是下坡路)

  5.

まるごと

:意思是

不做分割或部分删除,全部照原樣

  • ニンニクをまるごと揚げる

    (油炸整蒜)
  • 大きな月餅を切らずにまるごと食べてみたい

    (想嘗試把大大的月餅不切開整個兒吃下去)

  6.

押し寄せる

動詞ます形去掉ます + 寄せる

表示動作集中于某一點。

寄せる

前接大幅度動作的動詞,除了

押し寄せる

外,還有

打ち寄せる

引き寄せる

手繰り寄せる

水が押し寄せる

的意思是水像推擠似地壓迫過來。

  • 浜辺で漁師たちが,綱を引いて船を手繰り寄せている

    (漁民們在海邊正拽着纜繩把船拉過)
  • 海岸に打ち寄せられた流木を使って家具を作る

    (使用被沖上海岸的漂流木材制作家具)

  7.

~ず

~ず

是書面語,意思與

~ないで

相同,使用

動詞ない形去掉ない + ず

的形式。

サ變動詞

在後續

時,

する

變成

せず

的形式,直接接在詞幹後面。

  

~ず

是古代日語的否定形式,現在隻用于句子中間,不能用于句尾。有時還使用

~ずに

的形式。

  • 昨日から何も食べず寝てばかりいる

    (從昨天開始什麼都不吃,一直在睡)
  • 全く勉強せずに試験を受けるなんてどうかしている

    (完全沒學習就去參加考試,真是腦子進水了)

  8.

駆け上がる

:由

駆ける + 上がる

構成,意思是

跑着向上方移動

。由于通常是意志性動作,是以動作者為人或動物等。

  課文中是比喻的用法,動作者為無生命的海水。把無生命的物體作為動作者的表達方式還有

風がささやく

(風兒輕聲細語)等。

  • 心地よい風がささやくように森を吹き抜けていった

    (和煦的風兒輕聲細語般地吹過森林)
  • 空で星がまたたいている

    (星星在夜空中眨着眼晴)

  9.

原形をとどめない

とどめる

2

個意思:

  1. 表示

    使運動着的東西停下來

  2. 表示

    在後面留下痕迹

  

原形をとどめない

的意思是

沒有留下原貌的痕迹

,表示發生了劇烈變化以至于辨認不出原貌。

  • すてきな骨董品があったので,つい足をとどめて見入ってしまった

    (由于有一件非常漂亮的古董,我不由得駐足凝視)
  • 埼玉県にある川越は,江戸時代の名殘をとどめている町である

    (位于埼玉縣的川越是一個保留有江戶時代風貌的城鎮)

  10.

最大38.2m

:日語中有像

高さは最大38.2m

(最高達

38.2

米)這樣,在數值之前加上表示規模、高度、距離及時間的詞語以表示程度規模的表達方式,如

最大

最小

最高

最低

最長

最短

平均

等等。有時還會加上助詞

,成為

最大で38.2m

最長で20時間

平均で75點

這樣的形式。

  • 新しく建てた家のローンを返済するには最低30年かかる

    (新蓋的房子,要還銀行的按揭最低也的要

    30

    年)
  • "和諧号"は,北京と上海を,最短4時間48分で結ぶ

    (

    和諧号

    高鐵從北京到上海最快隻要

    4

    小時

    48

    分鐘)
  • 今年の賃上げは平均7000円だった

    (今年的加薪平均每人每月

    7000

    日元)

  11.

いち早く

:是

率先

立刻

先人一步

的意思。

  • この會社は,日本の企業の中でいち早く年俸制を取り入れた會社だ

    (這家公司是日本的企業中最早實行年薪制的公司)
  • 事件が起こると,その刑事は,いつでもいち早く現場に駆けつける

    (這位刑警總是最早趕到案發現場)

  12.

九死に一生を得る

:表示

身處絕境而奇迹般地脫險

的意思,與漢語

九死一生

相比,更側重于強調

最終生還

。另外,

九死に一生

不可以單獨使用。

  • 先月,息子は,登山に行き,道を間違えて遭難した。しかし,2日後に無事救出され,九死に一生を得た

    (上個月我兒子去登山,因為迷路而遭遇危險。但兩天後獲救,撿了一條命)

  相似的表達方式還有

一命を取り留める

(保住了一條命),用于因事故或疾病而有生命危險的人經過手術或治療生命得到挽救。

  • その日,彼女は交通事故に遭って重傷を負ったが,幸い一命は取り留めた

    (那天,她遭遇交通事故身受重傷,幸運的是保住了一條命)

  13.

目の當たりにする

目の當たり

意思是

眼前

目前

目の當たりに

的形式表示

某種事态發生在眼前

。以

目の當たりにする

的形式使用的較多,表示

直接看到

。多用于人們較少能看到的災難或事故情況。

  • 娘は,交通事故を目の當たりにして,しばらくショックで寝込んでしまった

    (我女兒親眼目賭了交通事故,由于心理受到刺激而病倒了)
  • ライオンがシマウマを捕まえて食べる様子を目の當たりにして,改めて自然界の厳しさを実感した

    (親眼見到了獅子捕獵并吃掉斑馬的一幕,真切地體會到自然界的殘酷)

  14.

予測を超える

想像を絶する

  (1)

超える

超過某項基準或數值

的意思。它的前面除了可以是具體的數字之外,還可以是

予測

限界

等。

  • いつになったら避難指令は解除されるのか。住民の不満はもう限界を超えている

    (避難指令不知何時才能解除,居民們的不滿已經超過了極限)

  (2)

絶する

遠遠超過

的意思,一般前接

想像

言語

等詞語,構成

想像を絶する

(超乎想象)、

言語に絶する

(無法用語言形容)等慣用形式。多表示負面的含義。

  • 津波に襲われた地域の様子は,全く言語に絶する狀況だ

    (遭海嘯襲擊地區的慘狀,根本無法用語言形容)

  15.

生活を営む

生計を立てる

営む

的意思是有

不懈地努力

經營

  1. 生活を営む

    (維持生活)
  2. 居酒屋を営む

    (經營小酒館)
  3. 理髪店を営む

    (經營理發店)
  • この小説の主人公は平凡な生活を営む40代の會社員だ

    (這部小說的主人公是一個過着平凡生活的

    40

    多歲的公司職員)
  • わたしの叔父は橫浜で工務店を営んでいる

    (我叔叔在橫浜經營一家建築公司)

  

生計

維生的手段、方法

之意,以

~によって/~で生計を立てる

的形式使用。

~

處一般是

漁業

農業

文筆業

運送業

等表示職業的詞語。

  • いくら文章がうまいといっても,文筆業で生計を立てるのは簡単なことではない

    (就算文章寫得好,要想以寫作為生也不是件簡單的事)
  • リストラされ,現在,わたしはアルバイトによって生計を立てている

    (我遭到了解雇,現在以打工維持生計)

  16.

海の恵み

:是指從海洋捕撈的魚類,貝類等水産資源。

海の幸

一詞也是差不多的意思。但課文中的

海の恵みによって

除了

收獲産品

的直接含義之外,還表示

加工、流通等與水産業有關的工作

,或

充分利用釣魚、海水浴場等作為休閑觀光資源的大海

這樣的含義。

  與

海の幸

一詞相對應,通過狩獵得來的鳥獸或采自山裡的山菜、蘑菇等稱作

山の幸

。當人們說

山の恵み

時,則包含了林業及天然水、溫泉等資源。

  • 日本は,山が多い小さな島國ですが,山の幸も海の幸も豊富です

    (日本是一個多山的小小的島國,但來自山與海的大自然的饋贈十分豐富)

  17.

一瞬にして

:意思是

一瞬間

眨眼間

~にして

的意思是

在~

以~

,前接特定的名詞起強調作用。

  • 彼女は5歳にしてピアニストとしてデビューした

    (她在

    5

    歲時就作為鋼琴演奏者初登舞台了)
  • バイオリンを始めると,たちまちにしてコンクールに入賞してしまった

    (一開始練習小提琴,很快就在比賽上獲了獎)

  第一個例句中的

5歳にして

換成

5歳で

也是同樣的意思,但使用

5歳にして

含有強調年齡非常幼小這樣的語氣。第二個例句即使單用

たちまち

也表示

很快

的意思,但通過使用

たちまちにして

,更強調了時間的短暫。

  18.

~ばかりは

ばかり

表示限定,以

~ばかりは

的形式前接名詞,表示

别的且不論,就隻~

的意思。是一個表示強調的形式,這種說法較舊,書面語色彩濃厚。

  • そういう事情なら,今回ばかりは許してあげよう

    (要是有你說的那樣的情形,我這次就原諒你。下不為例)
  • 乗っていた飛行機のエンジンから煙が出ているのが見えた。その時ばかりはわたしの人生ももう終わったと観念した

    (看到自己乘坐的飛機引擎正在冒煙,我當時就絕望了:這下小命可要交代了)
  • 普段,死んだ父のことは思い出さないことが多いが,命日である今日ばかりは,思い出さずにはいられない

    (平日裡很少想起死去的父親,但在他忌日的今天,卻不由得懷念起他來)

  19.

~(よ)うがない

動詞ます形去掉ます + (よ)うがない

サ変動詞詞幹 + の + しようがない

意思是

雖然想那樣,但是做不到

手をつける

連絡をする

等帶有助詞

的,需要把

改為

,如

手のつけようがない

(無從下手)、

連絡のしようがない

(無法取得聯系)。

  • 彼は怒ると手のつけようがない

    (他一生起氣來,那可誰都對付不了)
  • 住所も電話番号も知らないので,連絡のしようがない

    (因為住址和電話号碼都不知道,是以沒有無法聯系)

  20.

~ことは~ぐらいのものだ

:用于舉出具體的例子來說明其程度。

~ぐらい

表示程度,

~ものだ

表示其性質。

  • 子供が大學を受験する時に親ができることは,子供が體調を崩さないように食事の内容に気をつけてやることぐらいのものだ

    (孩子聯考時,家長所能做的充其量不過是安排好飲食,别讓孩子身體出問題而己)

  21.

なるべく

なるべく

是副詞,表示

如果可能的話希望那樣做

希望如此

。在口語中還有時用

なるたけ

  • 運動不足解消のために,なるべく駅まで歩いたほうがいいでしょう

    (為了解決運動不足的問題,你還是盡可能步行走到車站的好)
  • 夜は雨が降るそうだから,なるたけ早く帰ってきなさい

    (說是今天晩上要下雨,你争取早點兒回家吧!)

單詞

單詞 詞性 解釋 單詞 詞性 解釋

あんぴ

(安否)
安危,平安與否

きづかう

(気遣う)
動1他 擔心,惦念,牽挂

せいかいしょう

(青海省)
青海省

マグニチュード

裡氏,震級

どしゃくずれ

(土砂崩れ)
塌陷,塌方

ないりく

(内陸)
内陸

チリ

智利

けいほう

(警報)
警報

おおさわぎ

(大騒ぎ)
大混亂,大吵大鬧

かまくら

(鎌倉)
鐮倉

なみ

(波)
波、波浪

いざ

一旦
  • めをやる

    (目をやる):看過去
  • いざというとき

    (いざという時):緊急的時候,緊急時刻
  • 安否を気遣う

    :惦念是否平安
  • マグニチュード5の地震

    :裡氏

    5

    級的地震
  • 家族を送り出します

    :送出家人
  • いつもどおり出かけます

    :像往常一樣出門
  • テレビに目をやる

    :瞟一眼電視
  • あんまり被害が大きくならないといいけど

    :但願不要造成太大的傷害
  • 青海省は上海からすごく離れてる

    :青海省離上海很遠
  • もう切るわね

    :那我就把電話挂了
單詞 詞性 解釋 單詞 詞性 解釋

みぞう

(未曾有)
以來有過,未曾有

みまう

(見舞う)
動1他 遭受;探望

しんげんいき

(震源域)
震源區

じばん

(地盤)
地売,地基;地盤

がんせき

(岩石)
岩石

いわて

(岩手)
岩手

かんとう

(関東)
關東

いばらき

(茨城)
茨城

はば

(幅)

こうはんい

(広範囲)
範圍廣大

よしん

(餘震)
餘震

たはつする

(多発~)
名·サ變自 頻度

ひがしにほん

(東日本)
東日本

かいめつてき

(壊滅的)
形2 毀滅的

げんしりょく

(原子力)
原子能,核能

はつでんしょ

(発電所)
發電站

ゆうはつする

(誘発~)
名·サ變他 誘發

ゆくえ

(行方)
去向,下落,行蹤

たっする

(達~)
サ變自 達、達到

ちかく

(地殻)
地売

へんどう

(変動)
名·サ變自 變動,變化,波動

おしあげる

(押し上げる)
動2他 推上去,頂上去

じょうげどうする

(上下動~)
名·サ變自 上下運動

すいい

(水位)
水位

いっぱんてき

(一般的)
形2 一般的

はろう

(波浪)
波浪

はちょう

(波長)
波長

まるごと

整體

いきおい

(勢い)
勢力,勢頭

りくじょう

(陸上)
陸地上

かけあがる

(駆け上がる)
動1自 沖上,跑上

かいちゅう

(海中)
海中,海裡

ひきこむ

(引き込む)
動1他 投進來,搜入

げんけい

(原形)
原形,原貌

とどめる

(留める)
動2他 存留,保留,遺留

いんりょうすい

(飲料水)
飲用水

かいすいめん

(海水面)
海平面

じょうがんじしん

(貞観地震)
貞觀地震

しんさい

(震災)
地震災害

おくふかい

(奧深い)
形1 深、深邃;深遠

ぶんけん

(文獻)
文獻

しるす

(記す)
動1他 記載

ひきおこす

(引き起こす)
動1他 引起

るいじする

(類似~)
名·サ變自 相似,類似

きょうくん

(教訓)
教訓

ていぼう

(堤防)

はつれいする

(発令~)
名·サ變他 釋出指令

いちはゃく

(いち早く)
很快地,迅速地

かるかると

(軽々と)
輕松地,輕易地

そじょうする

(遡上~)
名·サ變自他 溯流而上

のみこむ

(飲み込む)
動1他 吞下,咽下;了解、領會

いとなむ

(営む)
動1他 營生,辦事業;經營

めぐみ

(恵み)
恩澤

せいけい

(生計)
生計

ぜっする

(絶~)
サ變自他 超絕

じったい

(実態)
實際狀況

はあくする

(把握~)
名·サ變他 掌握

シセン

(四川)
四川

ぼうかんぐ

(防寒具)
禦寒用品

とうかいする

(倒壊~)
名·サ變自 倒塌

やまくずれ

(山崩れ)
山體崩塌

じんめい

(人命)
人命

きばん

(基盤)
基礎

うばう

(奪う)
動1他 奪去、失去;搶奪

てんさい

(天災)
天災

そなえ

(備え)
準确、預備

うれい

(憂い)
憂愁、痛苦、苦悶

しつない

(室内)
室内、屋裡

ブロックべい

(~塀)
磚牆

いしべい

(石塀)
石牆

でんちゅう

(電柱)
電線杆

なるべく

盡量

がれき

瓦礫

はへん

(破片)
碎片
  • めいじさんりくじしん

    (明治三陸地震):明治三陸地震
  • げんけいをとどめない

    (原形をとどめない):沒有留下原貌的痕迹
  • きゅうしにいっしょうをえる

    (九死に一生を得る):身處絕境而奇迹般地脫險
  • めのあたりにする

    (目の當たりにする):目睹
  • せいかつをいとなむ

    (生活を営む):維持生活
  • せいけいをたてる

    (生計を立てる):謀生
  • そうぞうをぜっする

    (想像を絶する):超出想像
  • てんさいはわすれたころにやってくる

    (天災は忘れたころにやってくる):天災總是在人們淡忘時再次發生
  • そなえあればうれいなし

    (備えあれば憂いなし):有備無患
  • 事故は多発します

    :事故多發
  • 心に記す

    :記在心裡
  • 古い文獻に記す

    :記在古代的文獻中
  • よい教訓を得る

    :得到很好的教訓
  • 3センチ幅に切る

    :切成

    3cm

  • この橋はどれくらいの幅ですか

    :這座橋有多寬?
  • 未曾有の大地震

    :未曾有的地震
  • 海底を震源とする

    :海底是震源
  • 巨大津波

    :巨大海嘯
  • 壊滅的な被害をもたらす

    :造成毀滅性的傷害
  • 事故を誘発する

    :誘發事故
  • 地震発生後6か月の時點で

    :在地震發生後的六個月
  • 大規模な地殻変動が起こる

    :發生大規模的地殼變動
  • 海水が押し上げられる

    :海水被推上去
  • 海面の水位の変動が周囲に拡大します

    :海面水面的變動向四周拓展
  • 下の図のように

    :如下圖所示
  • 沿岸に押し寄せる

    :向沿岸奔湧
  • 勢いが衰える

    :勢頭衰減
  • すごい勢いで走ってきた

    :氣勢洶洶地跑過來了
  • 内陸まで一気に駆け上がる

    :一口氣沖上内陸
  • 階段を一気に駆け上がる

    :一口氣跑上樓梯
  • 津波が引く時

    :海嘯退去的時候
  • 家屋などを海中に引き込む

    :将房屋卷進海中
  • 町や村は原形をとどめないほどに風景が變わってしまう

    :城鎮、村莊的原貌幾近蕩然無存,面前的景象已經面目全非
  • 内陸の奧深くまで

    :直到内陸的深處
  • 津波が達する

    :海嘯到達
  • 目標に達する

    :達成目标
  • 大震災を引き起こす

    :引起大震災
  • その震源域が"貞観地震"と類似する點も指摘される

    :有人指出震源地與

    貞觀位址

    相類似
  • 想像を絶する

    :超過想象
  • 過去の教訓から

    :根據過去的教訓
  • 津波警報が発令される

    :釋出海嘯警報
  • 高台に避難した人々

    :在高台避難的人們
  • 高さ10mもある堤防を軽々と乗り越える

    :輕松地越過

    10m

    高的大堤
  • 川を遡上する

    :溯河而上
  • 船を飲み込む

    :吞噬了船
  • 予測をはるかに超える規模の巨大津波

    :遠超預測的巨大海嘯
  • いつの時でも

    :無論任何時代
  • 実態を把握する

    :掌握實際情況
  • 被災地は必ず復興する

    :受災地一定會複興
  • 地震はいつどこで起こるか分からない

    :地震發生于何時何地是無法預知的
  • ガラスの破片

    :玻璃的碎片
單詞 詞性 解釋 單詞 詞性 解釋

びょうにん

(病人)
病人

いきき

ゆきき

(行き來)
名·サ變自 來去,來往

ふかする

(孵化する)
名·サ變自他 孵化

オタマジャクシ

蝌蚪

たぐりよせる

(手繰り寄せる)
動2他 拉上來,拽上來

はまべ

(浜辺)
海濱,湖濱

つな

(綱)
粗繩,繩索

りゅうぼく

(流木)
漂流的木材

ここちよい

(心地よい)
形2 愉快,暢快

ふきぬける

(吹き抜ける)
動2自 (風)刮過,穿過

みいる

(見入る)
動1自他 注視,看入迷

またたく

(瞬く)
動1自 眨眼;閃爍

かわごえ

(川越)
川越

なごり

(名殘)
惜别;遺迹,痕迹,殘餘

さいちょう

(最長)
最長

さいたん

(最短)
最短

へんさい

(返済)
名·サ變他 償還,還債,還款

ちんあげ

(賃上げ)
加薪

ねんぽうせい

(年俸制)
年薪制

けいじ

(刑事)
刑警

かけつける

(駆け付ける)
動2自 跑去;跑來

そうなん

(遭難)
名·サ變自 遇難,遇險

きゅうしゅつ

(救出)
名·サ變他 救出

いちめい

(一命)
一條命,生命

とりとめる

(取り留める)
動2他 保住

じゅうしょう

(重傷)
重傷

おう

(負う)
動1他 擔負;蒙受

りはつてん

(理髪店)
理發店,理發廳

こうむてん

(工務店)
土木工程公司

ぶんぴつぎょう

(文筆業)
以寫作為業

うんそうぎょう

(運送業)
運輸業,搬運業

うみのさち

(海の幸)
海産,海味

やまのさち

(山の幸)
山珍、山貨

なるたけ

盡量、盡可能
句子 解釋

~かい

(~界)
~界
  • ゆくえふめいしゃ

    (行方不明者):失蹤者
  • どうかしている

    :夠嗆,反常,不正常
  • げんごにぜつする

    (言語に絶する):不可名狀,難以形容
  • 手をつける

    :動手,着手
  • 病人の命を助ける

    :救病人的命
  • 映畫界に進出する

    :進入電影界
  • わたしはもう病人じゃないから,特別扱いにしないでもらいたい

    :我已經不是病人了,請不要特别照顧
  • 目を瞬く

    :眨眼
  • 星が瞬く

    :星光閃爍