laitimes

The original text, translation and appreciation of Du Fu's "Soldier Chariot Travel".

author:Daily serum

During the reign of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, the Tang Dynasty continued to use troops against ethnic minorities in the southwest. The war brought heavy disasters to the people, and also brought a strong shock to the poet Du Fu. He saw the soldiers forced to go to war, their relatives separated, and the countryside barren, and deeply felt the cruelty of war and the suffering of the people.

In this context, Du Fu wrote the poem "Soldier Chariot Travel".

The original text, translation and appreciation of Du Fu's "Soldier Chariot Travel".

original

The chariots, the horses, and the pedestrians, bows and arrows, are all at the waist.

Ye Niang's wife went to see each other, and the dust did not see Xianyang Bridge.

The clothes stopped crying, and the crying went straight to the sky.

Passers-by on the side of the road asked pedestrians, but pedestrians were frequent.

Or from the fifteenth Beifang River, it will go to the forty west camps.

When I went, I was wrapping my head, and when I returned, my head was white.

The side court bled into the sea, and Emperor Wu was unaware of it.

You don't hear it, the Han family is in 200 states in Shandong, and thousands of villages are born.

Even if there are healthy women who hoe and plow, there is nothing in Hesheng Longmu.

In addition, the Qin soldiers endured hard fighting, and were driven away from dogs and chickens.

Although the elder asked, the servant dared to declare his hatred?

And this winter, he has not stopped Kansai.

The county official is in a hurry to ask for rent, where does the tax come from?

Faith knows that it is evil to give birth to a man, but it is better to give birth to a girl.

Giving birth to a daughter still has to marry a neighbor, and giving birth to a boy is buried with a hundred grasses.

You don't see, Qinghai head, no one has collected the white bones in ancient times.

The new ghost is annoyed and the old ghost is crying, and the sky is cloudy and rainy, and the wet voice is chirping!

The original text, translation and appreciation of Du Fu's "Soldier Chariot Travel".

Translation

The vehicles rumbled, the war horses screamed, and the bows and arrows of the soldiers were all worn on their waists.

Fathers, wives, and children rushed to see each other, and the dust rose and there was no Xianyang Bridge.

The people who saw them off pulled their clothes, stomped their feet, and stopped on the road to weep, and the cries kept rushing into the sky.

People passing by the road asked the people who went on the expedition, and the people who went out only said that the conscription was too frequent.

Some people went to the north at the age of fifteen to defend the Yellow River, and at the age of forty, they went to the western frontier to Tuntian.

When they went, they were wrapped in turbans, and when they came back, they were already full of gray hair and had to go to the border.

The blood of countless warriors on the frontier formed the sea, and Emperor Wu of the Han Dynasty's willingness to open up the frontier has not stopped.

Haven't you heard that in the more than 200 prefectures east of Hanjiahua Mountain, thousands of villages and villages are overgrown with thorns and willows.

Even if there were sturdy women ploughing the fields with hoes, the crops in the fields were crooked.

Moreover, the soldiers of Qin can endure hardships and be good at fighting, and they are driven to fight no different from chickens and dogs.

Although the elders asked, how could the people who served in the service dare to complain about their grievances? Just like this winter, the recruitment of soldiers in Kansai has not stopped.

The county magistrate urgently urged the people to pay the rent tax, but where did the tax come from? Now I know that it is a bad thing to have a boy, but it is better to have a girl.

Giving birth to a girl can still marry a neighbor, and giving birth to a boy can only be buried in the barren grass after death.

You don't see that on the edge of Qinghai, the bones of soldiers killed in battle since ancient times have not been collected.

The new ghost is troubled and wronged, and the old ghost keeps crying, and in the rainy and wet and cold weather, the cry is even more poignant and sad.

Through the depiction of the scene of farewell and recruitment, this poem profoundly exposes Tang Xuanzong's long-term recklessness and recklessness, which has caused huge disasters to the people.

The original text, translation and appreciation of Du Fu's "Soldier Chariot Travel".

赏析

"Soldiers' Chariots" is a masterpiece by Du Fu, which profoundly reflects the suffering brought to the people by the reckless military force during the Xuanzong period of the Tang Dynasty.

This narrative poem has become a classic in the history of Chinese literature with its majestic artistic style and profound ideological content.

In terms of theme and content, "Soldiers' Chariots" is an indictment of war and reckless militarism. Du Fu used the vivid depiction of "chariots, horses and horses, and pedestrians with bows and arrows at their waists", and the beginning showed the tragic scene of the soldiers who went out.

By recounting the suffering of the husband and the suffering of his family, he profoundly reveals the great disaster that the war has brought to society.

In particular, the sentence "The border court bleed into the sea, and Emperor Wu opened the border without end", which directly pointed to the supreme ruler and expressed the poet's strong indignation at the war.

In terms of artistic expression, "Soldier Chariot Travel" has a unique charm. Du Fu is good at using concise and powerful language, through delicate descriptions and vivid metaphors, to show the cruelty of war and the suffering of the people vividly.

He skillfully combines narrative and lyricism, making the poems both deeply ideological and artistically appealing.

In addition, the poet also uses transitional sentences and idiomatic words to make the whole poem compact and layered, which has an artistic effect of reverberation.

In terms of style, "Soldiers' Chariots" embodies Du Fu's magnificent poetic artistic realm.

He used majestic imagery such as mountains, rivers, cities, fields, and starry sky to render a vast atmosphere, expressing the poet's mood of worrying about the country when he was sad.

This style complements the content of the poem, making "The Soldier's Chariot" a work that is both profound and highly artistic.

In short, Du Fu's "Soldiers' Chariots" is a narrative poem with profound ideological content and unique artistic charm.

Through vivid depictions and profound reflections, it reflects the suffering brought by the war to the people, and expresses the poet's strong indictment of the war and his deep sympathy for the people.

This poem is not only a classic in the history of Chinese literature, but also an important reference for us to understand and reflect on war and peace today.

Read on