laitimes

[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car

[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car

Communicate with voice

Book friends

[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car
[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car

Zi Yue: "Three hundred poems, in a word. A: Innocence of thought. "As the first collection of poems in China, the Book of Poetry is often recited to benefit self-cultivation. Today, Sister Crescent Moon will read the "Book of Poetry and The Big Car" for everyone, and follow Sister Crescent Moon to read the Book of Poetry.

[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car

Cart

The big car sills, the clothes are like a stalk.

Isn't it? The feared son did not dare.

The cart is roaring, and the clothes are like a coat.

Isn't it? Fear does not run.

"The grain is different, and the dead are the same cave."

Unbelief is like a day! ”

[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car
[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car

【Translation】

The big car drove past the sound of the kankan, wearing a sweater blue light.

Could it be that I don't want you? I'm afraid you hesitate and I don't dare.

The big car drove slowly, wearing a sweater red Yin Yin.

Could it be that I don't want you? I'm afraid you'll hesitate and I won't run.

"Live in each room, and bury a circle after death."

Don't say that my words are hard to believe, the heavenly witness is the sun! ”

【Notes】

[1] Big car: The doctor's car. Chen Wan's "Shi Mao's Biography": "The big car, the doctor's car." " Kǎn): The sound of cars.

[2] Cui (毳) clothing: Clothing woven from animal wool. "Mao Chuan": "The clothes of the doctor, the clothes of the doctor." "Tǎn): Nascent reed, bluish-white.

[3] Er: Refers to the man sitting on the cart wearing a sweater, and the "son" in the next sentence is a person, both refer to the man she loves.

[4] Tūn: Walking heavily and slowly. "Mao Biography": "Sigh, heavy and late appearance." ”

[5] Mén: Red jade.

[6] Ben: Elopement.

[7] Grain: Alive. and the word "dead" in the next sentence.

[8] Cave: Tomb, also known as the cave.

[9] Such as: this, this (from Pei Xuehai's "Interpretation of the Ancient Book of Imaginary Characters"). 皦: Same as "Kyauk", Guangming. The four sentences of this chapter are a woman's vow to her lover.

Translation source: Commentary on the Translation of the Book of Poetry, Shanghai Ancient Books Publishing House

[Crescent Moon Sister Reading Poetry] Big car

Insist on reading classics and Reading American texts with the correct vocal method, so that reading is as natural as speaking, and speaking is as vivid as reading.

Crescent Moon, host of wuhan youth radio FM93.6 "New Moon Reading Club" column, 2017 "Reading changes China" annual lamplighter, once won the China Broadcast Host Golden Microphone Award.

Read on