Source: School of Foreign Chinese Literature, Beijing Normal University
Mr. Zheng Min, a famous Chinese poet, poetry critic and scholar, and professor at the School of Foreign Chinese Literature of Beijing Normal University, died of illness at 7:00 a.m. on January 3, 2022 in Beijing at the age of 102.
Zheng Min, born on July 18, 1920, is a native of Minhou, Fujian. In 1939, he was admitted to Southwest Union University, where he studied philosophy and graduated in 1943. During his studies at southwest United University, he began to write poetry, and began to publish poetry works in 1943, which was highly affirmed by the poetry critics at that time. In April 1949, she published her first collection of poems, Collected Poems 1942-1947, published by the Cultural Life Publishing House in Shanghai, which established her important position in the history of new Chinese poetry. In 1948, he went to Brown University in the United States and received a master's degree in English literature. In 1955, he returned to his homeland and worked at the Institute of Literature of the Chinese Academy of Social Sciences (formerly known as the Chinese Academy of Sciences) to engage in The Study of English Literature. In 1960, he was transferred to the Department of Foreign Languages of Beijing Normal University to teach.
Mr. Zheng Min has devoted his life to the creation of new Chinese poetry, the study of Chinese and Western poetry, the study of contemporary Western philosophical thought, poetry translation and education and teaching. From the 1940s to the 21st century, her creations have gone through 80 years of ups and downs, and her creative vitality has been enduring. After the reform and opening up in 1979, Mr. Zheng Min's poetry creation has a new brilliance of life, and he has published poetry works such as "Seeking Collection" (1986, which won the Third National Outstanding New Poetry Award of the Chinese Writers Association), "Heart Image" (1991), "Morning I Pick Flowers in the Rain" (1991), "Zheng Min's Poetry Collection (1979-1999)" (2000), and translated and published "Selected Contemporary American Poetry" (1987). Mr. Zheng Min has written a large number of poetry works in his lifetime, especially since the new era of reform and opening up, as an important poet of the "Nine Leaf School", her works have had a broad and far-reaching impact on the development of new Chinese poetry. In 2006, Zheng Min won the "Poet of the Year Award" from the CCTV New Year Poetry Club, and in 2017, he won the Poetry Creation Award of the 6th Zhongkun International Poetry Award.
Mr. Zheng Min has conducted extensive and in-depth explorations in Chinese and Western poetry criticism, poetry aesthetic thought, deconstructivist philosophical thought, Chinese language, culture, etc., with outstanding results and far-reaching influence. Her publications include Studies in Anglo-American Poetry and Drama (1983), Structure-Deconstruction Perspective: Language, Culture, and Criticism (1998), Poetry and Philosophy as Neighbors: Structure-Deconstructed Poetics (1999), and Thinking, Culture, and Poetics (2004). In 2012, the six-volume Zheng Min Anthology was published.
Mr. Zheng Min's poetry pursues a high degree of unity between sensibility and rationality, 'poetry' and 'thought', integrating her concern for human nature and her perception of life into poetic philosophical thinking, and her poems are closely related to the vicissitudes of the times and the fate of Chinese intellectuals. In terms of the aesthetics of poetry creation, her poems focus on the exploration of the heart, showing the confession of the soul, dialectical thinking, beautiful and complex imagery, which has brought major breakthroughs to contemporary poetry. Her exploration of contemporary Western philosophical thought, her thinking on new poetry and Chinese, her concern for the fate of mankind, and her concern for issues such as science and humanistic education all show the courage, responsibility and noble sentiment of a Chinese poet and intellectual to seek truth.
Mr. Zheng Min taught a number of basic English courses in the Department of Foreign Languages of Beijing Normal University (later renamed the School of Foreign Languages and Literatures of the Chinese). In 1981, she began to recruit master's degree students, teaching Shakespeare's plays, British metaphysical poetry, Romantic poetry, British and American modern and contemporary poetry, Chinese modern and contemporary poetry, deconstructivist literary theory and other courses. In 1986, due to Mr. Zheng Min's academic achievements and extensive influence, the Department of Foreign Languages of Beijing Normal University was approved as the first doctoral degree in english discipline of domestic teachers' colleges and universities. In that year, she began to recruit doctoral students, and her research direction was mainly Western dissertation and deconstructivist philosophical thought. During his teaching, Mr. Zheng Min has trained a number of master's and doctoral students, and has worked hard for the teaching and talent training of Beijing Normal University.
Mr. Zheng Min has made outstanding contributions to the development of poetry and education in China.
Poets travel far, poetry lives on!
Mr. Zheng Min is ancient!
All the teachers and students of the School of Foreign Chinese And Literature expressed their deep condolences on the death of Mr. Zheng Min!
School of Foreign Chinese And Literature, Beijing Normal University
January 3, 2022
——————————————————
Selected poems by Zheng Min
Eternal love
In the dark twilight of the lake,
Slightly cool smooth fish body
You feel it silently escaping
Finally only gently place the tail
Tap your finger and take it away
The whole world, silent
In the garden that gradually sinks into the night fog.
Gazing at the stone statues in the garden,
That clear head and beautiful shoulders
Firm begin to dissolve, retreat in
The haze that floods —
Oh, only the gods can understand
That's in all the pain
After a few moments of sliding, it was pregnant
That eternal tacit understanding.
Golden rice bunches
Golden rice bunches stood
In the fields of autumn that have been cut,
I think of countless tired mothers
On the way at dusk I saw the beautiful wrinkled face
The full moon of harvest day is here
Towering treetops
In the twilight, the distant mountains are
Around our hearts
No statue could be more silent.
Shoulders carry that great tiredness, you
In this stretch out to the far side
The autumn fields bow their heads in contemplation
Silence. Silence. History is nothing more than that
A small river flowing at your feet
And you, stand there
Will become a human thought.
secret
The sky was like a thawed glacier
When the gray cloud cracks and runs;
The gray clouds are like the sails of the stormy sea,
Flocks of birds in the wind fell from the sky rolling in the clouds;
In front of this window, a corner of the blue sky was sacrificed,
It was as if I had glimpsed it for the first time from a chiseled ice cave
The flowing water that has been waiting there for a long time;
There are shadows of spring in the mirror-like sky
A tall tree that does not fall leaves, on its spire
The melancholy of a lengthy winter is like a bird that is raising its wings;
Everything finally stretched out from the chaotic chorus of music.
There was a young man who pushed open the window door,
It's like seeing a glowing white tower in a dream
He lifted up his whole soul
But he wasn't with us
He was listening: far away from the sea, on the mountains, and in the depths of the land.
tree
I never really heard a voice
Like I hear the sound of trees,
When it is sad, when it is melancholy
When it inspires, when it is sentimental
When all sounds
Even in the dark winter night,
You walk through it as it should be
Walk through a people who have lost their national freedom
Can't you hear the sound that is locked in blood7?
When spring comes
It's in every strong arm
Buried are hundreds of babies who are crying.
I never really felt serene
Like I got out of the tree's gesture
It felt so deep
No matter which thought you wake up from
My eyes met it
Standing in that same posture.
Between its arms the star bucket shifts
Under its gaze the stream flows slowly,
Birds come and go in its bosom
And it is always so prayerful, contemplative
It is as if growing in the land of eternal tranquility.
dance
You are willing to pass through a silent space
Accept a revelation from the far side?
When darkness and gentle silence surround you,
In that bright corner
It seems to be in the twilight sky
Mutated with the bright wings of God,
It's like an orchard on an autumn afternoon
A ripe apple lands silently,
Sink into the soft yellow grass.
You are willing to look through the eyes of the heart
Seeing the Body of God?
That rounded arm,
A slowly curved waist
Her feet can be trampled on the water
and not buried,
Her vision is not because
Distance and faint starlight.
Every action of détente and agility
It's all a silent stroke,
Write down the immortal words
People listen, listen, with their hearts
Finally outside of all the body
Find a perfect body,
All beyond the soul,
Find a supreme soul.
Little lacquer maker
He emerged from the darkness that surrounded him
It was like a bright light in the gray sky
The head tilts slightly toward the hand, the hand
That serene and diligent painting down; brilliant
Of colors, for the happiness of people.
His attention flows deeply into his heart,
Like a silent sea, when there are no tides.
He didn't throw a glance at himself outside
Nor has the sun ever warmed his world.
This reminds me of an eternal hand
It was not left behind, there were no breaks
The painted characters, wilderness
Forest, sun and wind and snow
I doubt it makes joy
Also slightly dyed on this frame?
One day he answered my question
Open that innocent eye.
There was no joy and no apprehension
It's just like a pale green of ignorance
Wild, dotted with sparse dewdrops of hope
Its pure light added to my pain
Early spring in the village
I looked at it:
Crouched at the foot of the city,
With a thousand dark brown roofs,
Countless pieces of flying rags
Describe yourself to the universe
Just like the people who live there
Talking, painting, crying out for life
But with their rough skin.
The tip of the tongue of the knowing grace comes from the ripe fruit
Savor: Trees passing by
The stoicism of winter, the confusion of spring
Summer after the wind and rain
The lusciousness of life left behind;
Compassion passes through
This village smiling in the sun
See every long rainy and wet night again
When the roof trembled, the walls shook
Protecting a group of people
Poverty is behind them
Turn into a vicious dog in a bush.
But, now, look at how proudly it opens its heart
Like a well in the heat of summer, the water of sympathy is pumped out to passers-by
It unfolds softly into the landscape
Some people who are considered stupid for no reason,
Their muddy bare feet, tired shoulders
Haggard countenance and neglected lonely heart;
Now, women are doing laundry, children playing,
Dogs are running, light smoke jumps into the sky,
More like a thawed river is the joy that has been locked for a long time,
It began to flow slowly when they saw it
On the treetops, add more sides every night
Green flag of hope.
Lotus Flower (Guan Zhang Da Qian's painting)
This one, with it, seems to never wither
The cup, filled with the joy of blossoming, stands
There it's like a towering mountain
It carries an eternity that people forget to say
That roll, not eager to stretch the childish leaves
Expectations are preserved in a pure heart
Only to cross the hazy water and look at the world
Refuse to also wear old and faded clothes
But what is the real theme?
In this painful performance? This bends
A lotus stalk that hangs the flower deeply
In your roots, it is not the urge of the wind
Traces of rain, however, because it came from the Creator
Bear more life in your hands, this serious burden.
Portrait of a young girl from Renoir
Those who pursue you, from those half-drooping eyes, go into your depths,
They open their eyes but they don't project light to the outside world,
But it is like the entrance to the ocean of souls, from where you have everything
The mind flows back to the calm form, like a tide sucked back by the center of the earth
Now I see your lips, so coldly closed,
It reminds me of the rocky shore that sealed a deep self
Although the abundance of youth has flowed out of your long glowing hair
But you are so pale, still like a dark early spring.
Oh, you're not a star spitting out light, nor are you
Fragrant roses or ripe fruit
But it is a tight closure before spitting, and a bitterness before maturity
Look at how a soul locks itself up tightly
Then it unfolded into the world, and she meditated bitterly and gathered herself
In order to walk towards a world full of love for giving.
Editor: An Qi / Editor: Fu Li / Producer: Zhao Yun
Legal Counsel: Beijing Kyoto Law Firm Wang Ying