
"史先生于2003年去世,幾乎與20世紀的年齡相同。在華東師範大學教書半個多世紀,他樸實、嚴謹、開放的學術精神,感動了一代又一代的學者。"6日下午,在櫻桃河上,北山演講廳的開幕式和"快門收藏"的啟動儀式在現場啟動,華東師範大學漢語系副教授溫貴良教授的話引起了共鳴。為什麼我們今天仍然想念石石?對我所有前任最好的紀念是什麼?
你可以從"北山演講廳"的名字中看到它。"北山"不僅是石石書的名字,也是他的筆名。作為著名作家、翻譯家、出版家和學者,他的職業表現也被稱為"北山四扇窗"——文學創作取得了中國現代主義的重要成就;華東師範大學中文系、中國創意寫作研究院、上海人民出版社聯合開設了北山報告廳,邀請系朋友、作家李偉開啟了講座,這是動态和動态語境的延伸。
石石的東道主和代表的是悠久而深刻的江南文化,創新開拓的海派文化,延續和豐富了上海的精神脈絡,他和他的著作已成為寶貴的曆史文化記憶。"無論是整部作品集的編纂,還是演講廳的交流,都是一種活生生的文學教育,是文學史的一種排序,新時代需要我們去回應和拓展。"華東師範大學中國創意寫作研究所所長孫甘祿說。
"Shrewstrack Collection"包括其翻譯結果的第一個綜合集合
石世軒、徐忠禹、錢古榮、王元華等幾位大師相去甚遠,如何依靠人文傳統和學術力量,探索、組織、繼承和發揚石學良的學術成果、思想作風,不僅擺在子孫後代面前,更是學術和出版業的緊密合作。
溫報道記者獲悉,從2018年開始計劃編輯《石石的藏書》,一直獲得石石家族的獨家授權,由上海人民出版社、華東師範大學出版社聯合推出。全集進一步收集了所有已出版和未出版的書面作品,包括文學創作、學術寫作、前傳、講義、演講、筆記、對話、信件、日記、翻譯等,并邀請文學史專家和出版專家參與編纂,編纂出更完善、更精尖的作品集,并将編纂生活紀念品的附錄, 編年史,筆名,标題索引等。
石石的翻譯
《石師全集》主要分為作品和翻譯兩大部分的介紹,目前初步制作的翻譯年鑒,并組織調查,這部分被命名為《石施全集譯本》,按文集大緻為單行版和散文譯本200餘種, 預計明年提前釋出。這是史詩譯成果的首次綜合收藏和編排,将成為研究其文學思想和翻譯實踐的基礎文本,也是研究近代漢譯史和文化交流的重要參考。
石石的長子孫守軒送給李偉《唐詩百字》
同時,出版社還将繼續組織施的創作和研究工作,探索各種以前未發表的珍貴信件日記等文本,豐富石石的文獻和研究成果,廣泛收藏世界手稿、手稿、信件等書面材料。同時,全集的出版也選擇了更具代表性或罕見的單行出版集,如《唐詩百字》等。
小說的舌頭在接吻後變成了"雪莉"?
無論是《美雨之夜》不想下班回家的英雄,還是《魔道》主角無法擺脫的不嚴肅的情緒,現代人心智的精緻訴諸于筆的盡頭。與本土文學不同,石石早先捕捉到了城市生活中席卷人性的漩渦的力量,大膽創新現代主義小說的創作,被譽為"二十世紀中國現代文學的先驅"。
"為什麼當我們讀到這個看似由來已久的故事時,我們仍然感到新鮮?"北山演講廳第一講現場,作家李偉與學者羅剛、孫幹祿探讨"什麼是小說"。
左起:學者羅剛、作家李偉、孫幹魯
李偉憑借小說《正經兄弟》獲得今年毛墩文學獎,他認為,一個對自己負責的小說家,一定與遙遠的小說史有某種聯系和呼應,而小說家在某種意義上則生活在文字與事物的鴻溝中,開辟出狹小的空間,穿過它們。他以史詩的小說為例,說明作品中有幾個重要的場景可以抛在腦後,"比如,因為他的舌頭變成了雪莉,而我們平時認為雪莉,一定與欲望無關,與權力無關,但在石老身上,所有外界的誘惑, 他的身體與它有關,但它是超級提取和精煉的 - 是以即使在接吻後,他的舌頭也可以成為永恒的Sheli。李說,寫作在某種意義上是把現實比作一根針,舌頭受了苦,也經受住了情欲的折磨,每一根針都是一種"懲罰",但小說家可以給自己一口氣,拔出針頭。
華東師範大學教授羅剛介紹,傳統的延續一方面是"紅樓夢"的不斷回味,但同時在今天,講到文學創作,要濃厚當代生活的氛圍,"在靜止和動态的時代, 如何把握小說的這種平衡來做出權衡,對作家來說是一個重要的挑戰。他說,小說在處理與現實的關系時,仿佛真的說了一個謊言,其實包含了很多真相,可以成為一個成功的謊言,一眼就能看穿"膽怯的表現"。"有時候我們幾乎是靠慣性生活,但好的語言卻有刀子般的鋒利,小說用什麼語言切入現實,進而表達出獨立存在的東西,一定不能像反思理論那樣單一。
孫甘祿以自己喜歡的作家奈布爾為例說:"讀完他的書,覺得有趣的人就住在米格爾這條街上,其實他所描述的生活正在世界各地上演,這展現了作家的能力。即使它看起來平淡無奇,作者也會驚訝地說出它。"而石石的存在在創作和翻譯中對《兩栖》的創作和翻譯,也給當下的作家帶來了啟示。有些翻譯人員轉得很漂亮,但是當寫得很糟糕時,互相滋養就不那麼容易了。
作者:徐偉 現場攝影:文如君 資訊地圖釋出者 責任 編輯:範偉