天天看點

沈從文寫得最好的還是鄉下人,土地上和水上的人

★ 鳳凰壹力|極緻閱讀體驗創造者 ★

《細節中的拉斐爾》

作品欣賞之《雅典學派》

沈從文寫得最好的還是鄉下人,土地上和水上的人

1980年4月,我和Paul在北京走進作家的宴會廳,見到一張發光的臉,微笑望着我們。我立刻知道那就是沈從文,跑過去不斷叫着:沈先生,沈先生,沒想到,沒想到!他握着我的手,仍然淡淡笑着。(1980年4月,北京)(聶華苓供圖)

1980年4月,我和Paul到北京,在中國作家的晚宴上,突然回到年輕時光。

回到卞之琳的《斷章》:“你站在橋上看風景,看風景的人在樓上看你。明月裝飾了你的窗子,你裝飾了别人的夢。”

也回到馮至的《南方之夜》:“……燕子說,南方有一種珍奇的花朵,經過二十年的寂寞才開一次——這時我胸中忽覺得有一朵花兒隐藏,它要在這靜夜裡火一樣地開放。”

也回到沈從文的《鄉下人》:“這些人生活卻仿佛同自然已相融合,很從容地各在那裡盡其生命之理。”

那時光是很久很久以前了。

現在,我和Paul一走進大廳,卞之琳、馮至、沈從文就在眼前。我恍惚了一下子,隻見一張發光的臉,微笑望着我們。

我立刻知道那是誰,跑過去不斷叫着:沈先生,沈先生,沒想到,沒想到!

他握着我的手,仍然微笑着。

我轉身拉來和人寒暄的Paul:你猜這是誰?

Paul兩眼盯着他。

就是那個在衙門口轅門上、雲梯上看到許多人頭、一串串耳朵的小男孩!我說。

沈從文!沈從文!Paul驚喜大叫。他雙手捧着沈先生的手說:我在華苓的《沈從文評傳》 裡,讀到你小時候去看殺頭的情景。

每逢他講到中國人的處境,他就會講那小男孩看到的那一串耳朵。我告訴沈先生。

他仍然淡淡地笑着。

那天,我舉杯暢飲,一連幹了幾杯酒。Paul吃驚地望着我,對在座的人說:華苓從沒這樣子喝過酒。

兩桌人酒酣耳熱,談笑風生,好像各自都有可慶祝的事。隻有沈先生沒說話,也沒吃什麼,隻是微笑着坐在那兒。他的臉特别亮。

沈先生,怎麼不吃呢?我正好坐在他旁邊,為他揀了一塊北京烤鴨。

我隻吃面條,吃很多糖。

為什麼呢?吃糖不好呀。

我以前愛上一個糖坊姑娘,沒成,從此就愛吃糖。

滿桌大笑。

Paul聽了我的翻譯,大笑說:這就是沈從文!

我說:小說家又編故事了。沈先生,海外許多人喜歡你的作品。我在台灣有你的《湘行散記》,一位好朋友忍痛割愛送給我,封面很可愛,有個小虎花園,還有幾筆小孩畫的樹木、小屋……

小虎是我兒子。他開心笑了。

那本書傳來傳去,書頁都散了,有的一碰就碎了,我放在卷宗夾子裡。離開台灣,我隻帶了那本書。

我的書都落伍了。

落伍了?

沈先生沒有反應。

沈從文的小說,是我六十年代從中國台灣到美國以後才一篇篇細讀的。五十年代在台灣,朋友之間私自流傳《湘行散記》和《從文自傳》,再也找不到沈從文的書了,凡是留在中國大陸的作家的作品,都是禁書……

1964年,我到美國以後,遍尋沈從文的書。斜靠床頭,讀鄉下人的小說,嗑五香瓜子,瓜子殼撒了一地,又回到故鄉的土地上了。沈從文在《習題》一文中寫道:

我實在是個鄉下人。說鄉下人我毫無驕傲,也不在自貶。鄉下人照例有根深蒂固永遠是鄉巴佬的性情,愛憎和哀樂自有它獨特的式樣,與城市中人截然不同!他保守,頑固,愛土地,也不缺少機警,卻不甚懂詭詐。他對一切事照例十分認真,似乎太認真了,這認真處某一時就不免成為“傻頭傻腦”。

沈從文說過,他能夠在一件事上發生五十種聯想,這大概不是誇大的話。他的作品有四十多本,題材廣博,包括各種各類的人物:小科員、大學教授、年輕學生、潦倒文人、軍閥、官僚、政客、土豪、姨太太、妓女、私娼、野雞、軍官、老闆、獵人、走私犯、劊子手、土匪、大兵、小商人、農夫、船夫、勞工。上、中、下九流人物都出現在他的作品裡。

他寫得最好的還是鄉下人,土地上和水上的人。

沈從文的文字似乎是平鋪直叙,但那是經過藝術家選擇安排之後,和具體意象組織而成的文字——詩的文字,視覺,觸覺,嗅覺,味覺,叫人五官一起用來欣賞它。沈從文說:“文字在一種組織上才會有光有色。”他把自己的文章叫作“情緒的體操”。又說:“一個習慣于情緒體操的作者,服侍文字必覺得比服侍女人還容易。”

《沈從文評傳》

節選自《鄉下人沈從文,1984》

沈從文寫得最好的還是鄉下人,土地上和水上的人

〔美國〕聶華苓 著

劉玉傑 譯

北京聯合出版公司 鳳凰壹力

沈從文誕辰120周年

英文版首次出版50年後

中文版首次問世

鳳凰壹力獨家發行

沈從文:跨越人類苦難、走向基本人性的作家

聶華苓:“國際寫作計劃”創辦者/諾貝爾和平獎候選人/作品列入“二十世紀中文小說一百強”

★ 介紹沈從文生平及所處時代

★ 評析沈從文寫作風格

★ 解讀“鄉下人”的高貴情懷

★ 論述沈從文對中國文學的獨特貢獻

作者簡介

聶華苓,1925年生于武漢,美籍華裔作家。1948年畢業于國立中央大學(南京大學前身)外文系,1949年随家人到台灣生活。1964年前往美國,任教于艾奧瓦大學,同時從事寫作和繪畫,獲美國科羅拉多大學等三所院校榮譽博士學位。1967年,聶華苓夫婦共同創辦“國際寫作計劃”項目,共計一百多個國家和地區的一千多位作家與詩人參與其中。1976年,聶華苓夫婦被提名為諾貝爾和平獎候選人。聶華苓的作品包括小說、散文、評論集以及傳記等,部分作品在中國、美國和意大利等多國出版,其中長篇小說《桑青與桃紅》被列為“二十世紀中文小說一百強”。

譯者簡介

劉玉傑,1989年生于河南輝縣。武漢大學文學博士,現任職于閩南師範大學文學院。主要從事海外華人文學、中外比較文學研究,其學術論文、譯文發表于《華文文學》《戲劇文學》等刊物,其中,論文《全球化中的地方性與非地方性》獲中國文學地理學會舉辦的“中國文學地理學會第二屆碩博論壇”一等獎。

内容簡介

《沈從文評傳》英文版第一版于1972年由美國紐約傳文出版社出版。作者聶華苓是著名的華裔女作家,在華國文學世界擁有不可忽視的影響力。在《沈從文評傳》中,作者不僅介紹了沈從文的生平及其所處的時代,講述了沈從文從士兵到作家、藝術史家的人生曆程,而且還從美學與藝術性的角度,論述了沈從文及其作品對中國文學的獨特貢獻,對沈從文作品的現代主題、風格和意象進行了評論與分析,旨在幫助讀者讀懂這位在現代中國文學史上具有深遠影響,至今仍備受推崇的文學大師。

|版權所有,未經授權請勿擅自轉載|

|如有版權相關問題可聯系背景處理|

繼續閱讀