天天看點

波蘭科幻作家萊姆誕辰百年,首套簡體中文版“萊姆文集”出版

作者:澎湃新聞

澎湃新聞記者 羅昕

波蘭科幻作家斯坦尼斯瓦夫·萊姆是世界範圍内擁有最廣泛讀者的科幻作家之一,其作品被譯成52種語言,全球銷量4000餘萬冊。1996年,他被授予波蘭國家獎章“白鷹勳章”,波蘭第一顆人造衛星也以他的名字命名。

2021年是萊姆的誕辰百年。為紀念這位無與倫比的作家,波蘭直接将今年命名為“萊姆年”,而譯林出版社也于近日推出中文簡體世界首套“萊姆文集”,包含了他的六部代表作:《索拉裡斯星》《未來學大會》《其主之聲》《無敵号》《慘敗》《伊甸》。其中,《索拉裡斯星》為全新譯本,其餘五部皆是首次譯介。

波蘭科幻作家萊姆誕辰百年,首套台灣中文版“萊姆文集”出版

許多人了解萊姆是從《索拉裡斯星》開始的,這本書也是安德烈·塔可夫斯基執導電影《飛向太空》的原著小說,被戴錦華稱為“一部現代哲學讀本”。據譯林出版社透露,萊姆文集于7月29日首發,首批上線的書籍被秒空,讓出版方百感交集的是,目前市面上甚至已出現盜版書。

波蘭科幻作家萊姆誕辰百年,首套台灣中文版“萊姆文集”出版

在這套文集中,《慘敗》是萊姆的封筆之作。它講述了人類遠征隊一步步将一個陌生的異星文明逼入絕境的故事,是此次出版的萊姆文集中篇幅最大的作品。

“翻譯完萊姆的《慘敗》之後,我再也不想做翻譯活兒了!”《慘敗》譯者陳灼曾挑起菲利普·迪克作品翻譯的大梁,翻譯過多部科幻作品。他告訴澎湃新聞記者,《慘敗》翻譯難度展現在對外星風貌的細緻描寫上,萊姆采用了無比繁複的語句來處理一些特别場景,有時候一個單獨的句子就有上百個單詞。還有極為詳細的技術細節,用以豐富讀者對天體實體學,大尺度行星際工程學,飛船動力學的想象,以及具有強烈思辨性質的宇宙演化,生命演化,技術演化等推演。

“我個人最欣賞萊姆的是他本人保持的動态均衡。以他的學識完全可以做一個職業的哲學家、控制論專家,或者完全做一個職業的文學家,但他卻能夠做到在兩個領域都遊刃有餘又不完全屬于兩個領域。”陳灼向澎湃新聞記者表示,“他利用對哲學、控制論、醫學等諸多領域的廣泛涉獵,将對人類命運的思辨融入到文學創作中,但本身又完全不受現代小說寫作流派和理論的束縛。反過來,他又利用來自寫小說帶來的不羁想象力,貫徹到他對科技、社會、文化、形而上學的全面思考和非虛構寫作中。”

波蘭科幻作家萊姆誕辰百年,首套台灣中文版“萊姆文集”出版

萊姆1921年出生于波蘭利沃夫(現烏克蘭利沃夫)一個富有的醫生家庭,他當過汽車技工,獲得過醫學博士學位,還曾創立波蘭宇航協會。

他的小說主人公常被置于一個新奇的環境中:來回穿越的異時空,機器造反的世界,擠滿各種奇怪生物的星球。他鐘情于這些程式,并不是因為他相信這類叙述所描畫的場景,也無意于描繪一個“真實的未來”,而是想用它們來建構和檢驗自己的“文學模型”,借此表達他對整個世界和人類的看法。他說:“我感興趣的是整個人類的命運,而不是個體的命運。”

波蘭科幻作家萊姆誕辰百年,首套台灣中文版“萊姆文集”出版

在《索拉裡斯星》裡,索拉裡斯星是一顆圍繞雙星運轉的星球,表面被膠質海洋覆寫。根據人類既有的認知,這樣的星球的運轉軌道應該是不穩定的。但僅僅過了十幾年,人們就發現索拉裡斯星的軌道并沒有顯示出預期的變化。這激發了人類對這顆星球無限的興趣。心理學家凱爾文降落到索拉裡斯星,迎接他的不是同伴們的熱烈歡迎,而是雜亂的太空站、瘋癫的科研人員和凝重的暗黑氣氛,他試圖弄清楚到底發生了什麼,直到在一片撲朔迷離中撞見自己已經過世十年的妻子……在這個故事裡,人類不是絕對主角,也沒有傳統意義上的“外星人”存在。這個故事中最大的驚駭和奇觀,就是這個星球本身:它乍看起來死氣沉沉,卻能夠暗中幻化無數物體乃至人形,呈現人内心深處的欲望,甚至用這些“非人”事物,擊潰人的情感、道德乃至生死防線。索拉裡斯星的藍色大洋像一面鏡子,映襯出人類的憂傷與迷惘,恐懼與執念。

除了《索拉裡斯星》中藍色的大洋,萊姆的小說還描繪了大量外星生命,比如《無敵号》裡獨特的機械昆蟲,《伊甸》裡生活在絕望和恐懼中的外星人類等等。盡管描寫了人類與外來生命的接觸,但萊姆更想探讨的是人類的本性:人類有很多弱點和局限,隻有遭遇身份危機,我們才能正視自己的認知邊界。

波蘭科幻作家萊姆誕辰百年,首套台灣中文版“萊姆文集”出版

此前,很多作家對萊姆有着很高的評價。安東尼·伯吉斯稱贊他是當時活躍的作家中“最智慧、最博學、最幽默的一位”;庫爾特·馮内古特評價他“無論是語言的駕馭、想象力還是塑造悲劇角色的手法,都非常優秀,無人能出其右”。

劉慈欣說:“萊姆有非常了不起的想象力,是真正獨一無二的。他的作品對人和宇宙的關系有着更深刻的描述,與美國的科幻小說相比,在文學上也更為精緻,有着更為深遠的意境,也給人帶來更多的回味和思考。”吳岩表示:“萊姆總是能從核心處嘲弄我們的生活,他能把科技論文、民間故事、寓言、神話傳說等都烹調在一起,并用幽默而力透紙背的荒誕語言和荒誕情節,返照我們的世界。”

責任編輯:陳詩懷

校對:張豔

繼續閱讀