laitimes

Ancient Translation: Shi Speaks New Language, Xiang Xiu Disobeys his heart and degrades Chao Xu [Text Translation] [Webmaster Rambling Talk]

author:Three-line translation station

Description: The translation is divided into four lines:

1. Original text; 2. Literal translation word for word;

3. Paraphrasing, striving to conform to modern Chinese expression habits;

4. Description of key words or knowledge points (if necessary).

Ancient Translation: Shi Speaks New Language, Xiang Xiu Disobeys his heart and degrades Chao Xu [Text Translation] [Webmaster Rambling Talk]

This passage is also recorded in the Book of Jin, and to fully understand this story, it is best to combine the two records:

Kang was both cursed, and Xiu should be counted into the county of Lo. Emperor Wen asked, "Why is it here when you smell the ambition of Miyama?" Xiu Yue: "I thought that the soldier of Nest Xu Foxsuke had not reached Yao's heart, and it was enough to be domu." "Emperor Xiyue.

Compared with the "New Language of the World", the record of the Book of Jin has two major differences:

1. There is more "undapped Yao heart".

2. At the end, the "New Language of the World" is "Wang Da Zhi", and the "Book of Jin" is "Emperor Shiyue". Originally, there were two ways to understand "consultation": one is positive "admiration", the other is a complex connotation of "sigh", combined with the "Book of Jin", with "praise" as the right.

All history is contemporary history. Sima Zhao ostensibly asked Xiang Xiu's views on the ancient hermit's father and Xu You, but in fact he borrowed ancient metaphors to ask him about his views on the contemporary hermit Ji Kang:

Just as the so-called "Sima Zhao's heart is known to everyone", xiang Xiu did not understand Sima Zhao's intentions? However, he could not adhere to his faith and did not care about life and death as Ji Kang did, so he submitted to his rights and verbally denounced Chao Xu (Ji Kang): the sentence "Undapped Yao Xin" in the Book of Jin even compared Sima Zhao, who killed his friend, with "Yao", and implicitly expressed his acquiescence to Sima Shi's usurpation of the throne:

Immediately after this story, the Book of Jin wrote:

Xiu Nai has since fought in this campaign, composing "Thinking of the Old Endowment" Yun: Yu is close to Ji Kang and Lü Anju, and his people do not have uninhibited talents, ji yi is far away and distant, Lü is open-minded and relaxed, and then he sees the law with facts. Ji Bo's comprehensive tricks, Yu Sizhu is particularly exquisite, and he is on the verge of death, looking at the shadow of the sun, and playing it. The deceased will be Simai, passing through its old house. In time, the spring is thin and the ice is miserable. The neighbor has a piper, and his voice is loud. Remembering the good of the past feast, sighing with the sound, pretending to be endowed...

Xiang Xiu, who "sees the wind and makes the rudder", is entangled in pain, humiliation, helplessness, remembrance, remorse... He is not an unprincipled villain who is simply seeking advantage and avoiding harm, but he clearly knows what the right path is, but in the end, because of scruples, weakness, doubts, and gains and losses, he can only look eagerly at the distant target on the other side, and gradually drift away, until the target shrinks smaller and smaller, and finally disappears into the dark fog.

Human nature cannot withstand the test, and we are all Xiang Xiu, not Ji Kang. I have nothing to say about Ji Kang, who adheres to his faith and does not care about life or death. And for Xiang Xiu, I can neither hate him- otherwise I hate myself; I hate him with my teeth— he shines a humble shadow of me.

Judging the quality of an era, it is to see whether Xiu and Ji Kang can play iron for a lifetime with peace of mind.

Ancient Translation: Shi Speaks New Language, Xiang Xiu Disobeys his heart and degrades Chao Xu [Text Translation] [Webmaster Rambling Talk]

Read on