laitimes

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

author:Idiot Thirteen

Speaking of the song "When the Sun Comes Again", the version that rings in your head is Teresa Teng's voice? Or zhou xuan's original version in 1937?

Or the 1939 version of Li Xianglan:

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

In the 1930s, Japan began a full-scale invasion of China, but the same song "He Rijun's Return" was popular in China and Japan at that time, and even after being banned many times, it was sung again in the 1980s.

However, this Chinese song, but the key person who really makes the song popular is a Japanese who pretends to be Chinese.

The story begins with Japan's pre-war ambition to absorb Chinese culture.

Japan has studied sinology since ancient times, and during the Tang Dynasty in China, it sent envoys to study Chinese characters and various ritual cultures, and gradually developed a variety of schools of Chinese poetry and literati.

By the Meiji period, Japan was busy absorbing modern Western civilization and rethinking its past attitude toward sinology, which seemed unable to solve the problem of national modernization, so the status of sinology was not as good as before, sinology became a single knowledge system for literati studies, and "Chinese studies" was derived from sinology.

In the Taisho period, the Japanese cultural circle arose the trend of "Chinese fun", regarding Chinese culture as a kind of exotic style, and the talent tide to keep up with the fun was enough, and the writers Junichiro Tanizaki, Ryunosuke Wasagawa and others have written relevant travel notes.

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

At that time, Taiwan was invaded by Japan, and as part of China, Taiwan satisfied the Japanese imagination of Chinese culture. Images such as the beautiful Yidan holding the pipa, the woman wearing a slit robe, and the fragrant oolong tea leaves all symbolize that Taiwan is an exotic island.

Compared with Taiwan, the northeast full of ice and snow is another face, and the "pseudo-Manchurian" films filmed by the Japanese invaders in the northeast are more satisfied with the imagination of the Japanese people for the so-called Chinese world at that time.

By 1937, when Japan launched an all-out war of aggression against China, "Chinese Fun" was not only an exotic material in the hands of literary and artistic figures, but also undertook the heavy responsibility of the Japanese military in promoting the concept of "so-called greater East Asia co-prosperity".

In the same year, the Japanese side, with bad intentions, established the "Manchurian Film And Picture Association" for short as "Man Ying" to publicize for the Japanese side.

At this time, "He Rijun Again" had just been born in Shanghai in 1937, with lyrics by Huang Jiamu and music composed by Liu Xue'an, sung by Zhou Xuan, just as an interlude in the movie "Three Stars with the Moon", and did not mean to be the title song, but this song was still widely sung in Shanghai at that time with its beautiful tune and colloquial lyrics.

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

At this time, the French and commercial Shanghai EMI Records Company saw the opportunity to make "He Rijun Again" into a record and distributed it in mainland China and Hong Kong, and for a time this song became the most popular dance music in the dance halls of Major Cities such as Shanghai and Nanjing, and was often played on major domestic radio stations.

At that time, many citizens of domestic cities, regardless of men, women and children, almost all listened to Zhou Xuan's singing of "He Rijun Again".

In the following long period, Zhou Xuan's song "He Rijun Again" almost became a representative image of Shanghai urban pop music at that time, appearing many times in Shanghai urban theme films filmed in Shanghai, Hong Kong and other places.

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

In the 1940s, "When the Sun Comes Again" became popular throughout the Northeast region as a popular song.

At this time, Li Xianglan, as the leading actress of "Full Screen", also loved this song very much, and sang "He Rijun's Return" in the movies "Bai Lan's Song" and "Friendship of Suffering", and later with these two movies being screened in Japan, the song "He Rijun Come Again" was also famous in Japan.

Later, when the actress Li Xianglan went to Tokyo, Japan to hold a solo concert, she also specially sang "He Rijun Again" in Chinese and Japanese, which shows the popularity of this song in Japan at that time.

At that time, the Japanese actress Watanabe Hemako also sang "He Rijun Return" in Chinese and Japanese bilingual languages, and was released as a record in Japan.

However, in 1942, the "full screen" actress Li Xianglan and the Japanese singer Watanabe Hemako's "He Rijun Return" records were banned by the Japanese authorities, and the reason for the ban was that the sound of silence would damage the fighting spirit of Japanese soldiers and make military discipline lax.

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

In 1945, Japan announced its surrender, the "puppet Manchukuo" was declared to be destroyed, and the "Manying" was immediately dissolved.

Li Xianglan, as a "Chinese" but became a star of "Full Screen", the act of propaganda for the Japanese was naturally incompatible with the law, and Li Xianglan was arrested for cultural traitors and later sentenced to death.

However, things turned around here: it turned out that Li Xianglan was a Japanese who grew up in the northeast, and her real name was Shuko Yamaguchi.

Three weeks before the execution, Li Xianglan's Japanese nationality was confirmed, and the court changed her acquittal and was released in court.

However, at this time, "He Rijun Returns" was also banned from singing by the Nationalist government at that time because of its singer.

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

Of course, there are other theories here, including that the Kuomintang also proceeded from the word "Jun" and believed that this was a code to summon the Communist Party to return to Shanghai, and that the "Wangchunfeng" in it was hoping for the Communist Party, and that this "He" referred to "He", and this song was "Calling on the Japanese Army". However, because of the age, these claims have not been confirmed.

After 1949, the Kuomintang defeated Taiwan, and in order to maintain its fragile rule in Taiwan, it tightened its cultural control over Taiwan at that time, and "The Return of He Rijun" continued its forbidden history.

Until 1967, Teresa Teng refilled the lyrics with the original song of "He Rijun Comes Again", stealing beams and changing pillars to publish the song title of "When Will You Come Back".

In 1978, Teresa Teng reinterpreted "He Rijun Again", she discarded the second and third paragraphs of the original four-paragraph lyrics, and only retained the head and tail and the part of the mouth, so that the original lengthy lyrics were trimmed moderately and made it easier for fans to remember.

"When the Sun Comes Again": In the 1930s, it was popular all over China and Japan, but it reflected the hatred between the family and the country

As soon as the song was released, Teresa replaced Zhou Xuan and Li Xianglan, who gave the song the meaning of the times, after all, the singers of that period in the 1930s sang and the recording effects were no longer the same as today.

After being banned for 30 years, "He Rijun's Return" became popular again because of Teresa Teng's re-singing, singing on both sides of the taiwan strait and three places, and even Asian countries, and at the same time, this song has also become Teresa Teresa's signature song.

Read on