laitimes

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

"I haven't published a book, I don't act as an agent."

Pine Shade Art on Wukang Road,

Pandan, the owner, chooses artists

There is such a criterion.

Nong Yin is stunned, and it is carried out here

Mr. Zhou Kexi, a well-written translator.

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

Exhibition posters

The day before yesterday, the spring is bright,

There was a lot of noise on Wukang Road.

Fortunately, the art space in the pine shade is hidden deeply,

Hidden in the small building in the depths of Wukangting No. 376,

Responded to Chen Jiru's sentence correctly

"Backwater side mountain gate in the shade of pine".

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

Eight

Ten

in order to

after

On the second floor space, on the vertical banner of the traditional gold wax note, Mr. Zhou Kexi excerpted the texts of "In Search of Lost Time", "The Little Prince", "Madame Bovary", "The Count of Monte Cristo", "The Three Musketeers", "Hans Christian Andersen's Fairy Tales The Ugly Duckling" and "Baudelaire's Selected Poems".

The text is Zhou Kexi's translation, and all the illustrations are also completed by himself.

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works
"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

He pointed to the painting of The Three Musketeers (see right) and said, "This is a copy at the beginning, and I painted it a little more restrained. But Lu Hao and Pan Dun both said yes, and I was relieved to continue to read, paint and paint. ”

In half a year, he was more prolific than most painters, and he created about 50 paintings with the appearance of books and paintings.

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

Zhou Kexilu Yang Dai's translation of Lander's poem "Life and Death"

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

He put his own understanding of translation, the calligraphy of the excerpt of "Translation Edge Grass", at the entrance.

"Translation, lonely and bitter, but can take the profession as a career, can make technology into art, how can it not be a kind of happiness in life?" 」

He told reporters that calligraphy and painting are not his own duties, but a study, calligraphy and painting is that he found a new joy in life after the age of eighty.

He said he did not expect that his self-paintings would be so popular, especially the original illustration of "The Little Prince", and friends from all over the world rushed to buy "reservations".

Zhou Kexi excerpt "The Little Prince"

Mr. Zhou Kexi has translated many literary masterpieces in French, but it is very accidental that the ability to write and paint is known.

A 2014 report was found in the mezzanine of the frame of one of Songyin Art's works about his speech at the Revival Forum. Since then, the fate of Zhou Kexi and the gallery has been buried.

Works translated by Zhou Kexi

The gallery also took pains to prepare materials for Mr. Chow's solo exhibition, and the cut light only used at the auction house framed the golden picture frame to create the style of a calligrapher.

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works
"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

The golden picture frame looks solemn and elegant

Zhou Kexi records Verlaine's "Song of Autumn"

Pan Dun, the gallery's owner, said to show respect for "the first ever professor of mathematics to turn professional translator."

(The picture on the right is a photocopy of Professor Zhou Kexi's mathematical lecture notes)

As a professor of mathematics and a translator, Mr. Zhou's calligraphy and painting is a "light" word, not bland, nor dull, but not a "light" that is not noisy in the translation.

I can read profound literary literacy, but there is no deliberate management, just like Mr. Zhou Kexi's life.

Zhou Kexi excerpts the second volume of "In Search of Lost Time"

Excerpt from "Under the Shadow of a Girl's Flower"

Mr. Zhou Kexi has silver hair and the indifference and determination of an old-school scholar.

Expecting a collector's friend to gather, he prepared the seal and the vermilion clay, covered the guests on the commemorative book, greeted friends in the field of translation, mathematics and calligraphy, and switched between Chinese and French bilinguals with ease.

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

Zhou Kexi (right) introduces his work

I've been teaching math for almost 30 years.

He has spent more than 30 years translating some literary works.

Two very different ways of spending,

It has enriched most of my life,

I was blessed with two different kinds of beauty.

now

I want to spend the rest of my life in another way,

It's about learning something new.

For example, learn some calligraphy and painting.

A person can learn something when he is old,

That is even more heavenly.

"After eighty", Zhou Kexi drew out his translated works

Exhibition site

New Performing Arts Studio

Author: Le Mengrong

EDIT: Small open

Image: Courtesy of the organizer, partly from Pine Shade Art

Xinmin Evening News Cultural Department

Read on