laitimes

Pinshi – Bronze statue of Neruda

Author: Mo Yan, Xu Junguo

Source: Fang Yuan

[Bronze statue of Neruda]

Mo

From a wine glass carved from a shell

See the reflection of your youth

Listen to your love songs and meet your lover

Think about those piping hot years

A cold snap hit

Huge ice cubes

There are trembling roses

Lark carcass

Beethoven's ears

Chopin's hands

Marilyn Monroe's red lips

A girl from the East

On the peak of Machu Picchu

Recite your poems in Chinese

The eyes of a camel

Bright for unfamiliar syllables

Castle of stone

Embed ancient text

Compose a gorgeous chapter

In my homeland

You used to be a legend

When you travel in China

I don't have yet

But I seem to have been born for it

Stand by your bedside

Imagine your heavy breathing

and the smell of the elderly

Tobacco, alcohol, worn teeth

The at the head of your bed has seen

Your nude

Drawings on the walls

The vast sea outside the window

Cacti on the beach

It was all as I saw in my dream

No white sails came from the sea

But once came, once

That antelope-like woman

Tomorrow may come, hopefully

It's like a gift that arrives sixty years late

The liquid condenses into crystals and crystallizes into dust

The sea is for the people, therefore

Fish and salt also belong to the people

Revolution made women become

Revolutionary woman

The woman who took a man's life

With the man who revolutionized the woman's life

Gather here to drink, write poetry, and fall in love

Give birth to revolutionary or counter-revolutionary offspring

On this black island

Black in the villa

It is full of revolutionary atmosphere

And the black bubble of love

Only this kind of place

To be able to settle yours, it is mine

Arrogant soul

The petals of the rose are soaked in wine

The fish trembled in the dish

I swear to your pipe and glass:

I will miss you and think of you

Duck tongue cap with huge nose

I guess you are

Tilt your head to kiss the kind of love

It's midnight

There was silence in the Kyoshi Academy

In the magpie's nest outside the window

Magpies whispering

I used a flannel dampened with water

Wipe your bronze statue

Nose eye sockets with ear chakras

Moonlight is like water

Sending the loneliness and memories of the Americas

I hear you sneer when you bend over

You look up with a smile

It's as if I'm a bronze statue and you are

The craftsman who cast the bronze statue

It's not me wiping your face

It was you who ignited my heart

postscript:

Gengzichun, there is only one person left in the Beijing Normal School. In the middle of the night, he often talked to the bronze statue of Neruda in the hall. Recalling his visit to Peru and Chile to visit Neruda's former residence, he wrote such poems and copied them from the Fang family.

Two days after the ugly cold dew

Pinshi – Bronze statue of Neruda

Appreciation: The Nobel Prize for Literature awards the nobel prize to define Mo Yan's writing with "illusion realism", and the word "illusion" redefines and emphasizes the poetic qualities of Mo Yan's writing. In fact, after the Nobel Prize, Mo Yan did boil up the poetic interest of a novel master with a number of outstanding "poetic texts" (including dramas).

Mo Yan, who is good at storytelling, in the type of poetry of "The Bronze Statue of Neruda", humbly gives way to the clever narrative and the entangled metaphors to the expression of ideas and the simple and precise rhetorical exercises of the faith horse. "The Bronze Statue of Neruda" reflects a spiritual encounter of soul arrogance and for you with a thin, upright dialogue text,—— Gengzichun's silence, the surging sense of "the sea is the people", and the Neruda-style black island love and political burning: "I have never given up the expression of loneliness, anger, and melancholy." The poet's passion and the novelist's restraint, the sneering mockery and the soothing smile, like the fire in the paper and the cold currents in the boiling hot years, to reminisce and insight, to alleviate the trembling of "fish in the plate".

In the quiet middle of the night, in the Beijing Normal School, the poet Mo Yan, who was shaped by Neruda's soul, described himself like Neruda, who was greatly praised by Lorga as "closer to pain than intelligence": "I am an omnivore, devouring feelings, creatures, books, events and struggles. Neruda, a former shell-seeker, both likes "You are silent" and admits that "I have gone through all the vicissitudes." Mo Yan, the bitter child of gaomi northeast township, also has the stomach of Kong Meng, who digests and refutes miscellaneous worlds.

Good works always remind people of a work by Japanese artist Narita Tsuneko, a child crouching to see flowers, and the top of his head blossoms because of resonance. Mo Yan's poems are often ambushed with detonator-like sentences, and although they can't blossom overhead, they can experience the feeling that his beloved Neruda said: I really want to swallow the whole earth, I really want to drink the sea dry! At about the same height, one master can truly understand another. Mo Yan was willing to be ignited by Neruda, one for the sake of soul illumination, and the other to confirm in the ashes, each other's pain and similar predicament.

--Xu Junguo

Submissions are reproduced for illustration

This public name is not a non-profit and does not pay remuneration

Submission of the article shall be deemed to be an agreement to the reprinting and publication of the article under this public account

Read on