天天看點

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

作者:侃劇說影

一篇報道

近日,一篇名為《杭州男子從殡儀館打來電話能不能寫寫我們的天才兒子》的報道刷屏網絡,文中天才翻譯家金曉宇與父親互相依靠陪伴的故事感動了萬千網友,金曉宇是誰?他和父親互相依靠陪伴的故事為何又感動了萬千網友,今天,我們就來談一談天才翻譯家金曉宇身上的故事。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

金曉宇與父親金性勇

他媽媽走了,我卻不敢告訴他

2021年11月11号上午,80歲的金性勇在杭州殡儀館放好了老伴的骨灰盒,他對幾個親友說:你們先走吧,我還想再陪她一會。躊躇了一陣,他還是沒有把電話打給大兒子金曉天,以及正在精神病院的小兒子金曉宇。此刻的他手腿發顫發抖,靜靜地站在原地,思考着下一步準備做些什麼。

1967年上海化工學院畢業的金性勇娶了南京大學化學系畢業的老伴,先是生了大兒子金曉天,後來,1972年又生了小兒子金曉宇。他與老伴相濡與沫,磕磕絆絆走過了幾十年的風風雨雨,過了這一生。他看着老伴的骨灰盒,他知道,或許哪天他走了,就沒有人知道他們兒子的故事了,他摸出老年手機和一張杭州日報,接通了杭州日報的電話:“你們能不能寫寫我兒子的故事?我兒子是天才,他現在在精神病院,他媽媽今天剛走了”。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

一家四口

天才翻譯家的坎坷童年

1984年,金性勇決定帶着兩個孩子落葉歸根回到杭州,不是因為其他,而是因為覺得上天對小兒子金曉宇太不公平。

金曉宇從小就很懂事,但命苦。

在天津,年僅六歲的金曉宇與鄰居小孩一起玩,鄰居小孩有一把玩具手槍,玩具手槍可以放進一種小紙球發射出來,萬沒有想到那天放了一根針,一槍打到金曉宇眼睛裡,左眼眼球晶體碎了,從此金曉宇的一隻眼睛瞎了,隻能斜着眼看東西,但他還反過來安慰父母:沒關系,習慣了。

金曉宇很聰明,學習成績很不錯,高一時被分在尖子班,連老師也說考上大學沒有問題。但有一天金曉宇和父母說:不想上大學,也不想要讀高中,父母以為孩子隻是厭學,便安排金曉宇去新華書店當售貨員磨砺磨砺,沒想到不到兩個月,便因為和老顧客争執被書店解雇了,又安排他去排氣扇廠當勞工,沒過幾天又回來了。自從不上學以後,性格變得越來越古怪,一天到晚躺在床上,不與父母說話,會突然跟父母發脾氣,情緒很不穩定,好像變了一個人似的。後來金性勇帶兒子去醫院診治,看了好幾家醫院,都被确診為躁狂抑郁症,從此家裡開始變得家徒四壁,金曉宇一旦犯病,冰箱、洗衣機都被砸壞,連桌子、書架、櫃子、門........都不能幸免。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

後來金曉宇跟父母說想考大學,父母喜出望外,沒想到高中沒上幾天的金曉宇,聯考成績令人意外,竟然離一本線隻差了3分,二本志願報了外語系,沒想到因為高中缺課,沒上幾天,學校把檔案退回了,最後七轉八轉上了當地的一所樹人大學,但又因為犯病,不到一年又退學了,從此金性勇把兒子帶回了家中,回家後金曉宇埋頭自學,隻用了兩年拿了浙江大學英語系自考畢業文憑。過了兩年,金曉宇身上的躁狂抑郁症,越來越嚴重,不僅失眠,還容易暴怒,甚至還自殺了幾回。對于金性勇來說,隻要兒子活着,什麼都不重要了。

機緣巧合走上翻譯之路,被稱為天才

2010年,金性勇老伴去南大開同學會,也許是天憐英才,也許是一個母親的精誠所至,這場同學會改變了金曉宇的命運,一位留校的教授請金曉宇在家做翻譯,很快南大出版社寄來了美國女作家安德烈娅·巴雷特的八個短篇小說,讓金曉宇翻譯一篇試試。機會都是留給有準備的人,金曉宇十幾年間自學外語,他的日語,德語和英語已經達到了相當高的水準,很快他以最快的速度翻譯了其中一篇《船熱》,這也是他的首部翻譯作品。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

自此,金曉宇接受了出版社的任務,開始了他的翻譯生涯,十年間,他以兩年兩本書的速度,翻譯了22本書。他翻譯的書籍廣受好評,反響很好,每次出版都成為搶手貨。每次翻譯書籍,金曉宇都下足了功夫,翻譯日本女作家多和田葉子的小說《狗女婿上門》時,他天天看日本相撲比賽,為了提升翻譯的準确度。螢幕下方,擋字幕的紙條飛舞。螢幕上,兩個隻系着腰帶的大力士在翻滾打鬥。他與父親金性勇看得哈哈大笑。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

金曉宇先後翻譯了多和田葉子的五本小說,反響都很好。再比如《安德烈·塔可夫斯基:電影的元素》,這本書非常難譯,金曉宇專門去看了塔可夫斯基導演的所有電影。南大選派了外國文學專業的顧老師擔任本書責編,顧老師又邀請本書作者羅伯特·伯德的博士研究所學生彭欣為小宇譯著撰寫了附錄。這本書2018年出版,影響非常大,網站有電影研究者發文說,“原以為金曉宇譯文有錯誤,特意買了原著對照看,才知道金譯沒有錯,而且比原文還好,文字更細膩……”。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

金曉宇譯的書稿寄到編輯部,大家都搶着做責任編輯,因為全書沒有錯字、錯句、錯譯,每本書都好賣,讀者反響很好,連南大老師都稱贊他是天才。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

但除了南大,翻譯界沒有人知道金曉宇是誰?也沒有人知道這些書是一位躁郁症患者翻譯的。金曉宇翻譯的作品,橫跨小說、電影、音樂、哲學多個領域,每次出新書,豆瓣評分都高達八分以上。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才
天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

金曉宇翻譯的部分書籍

金曉宇:是母親成就了我的人生

每次出版社寄來樣書,金曉宇都第一個送到母親床前,講給媽媽們聽,盡管此刻的媽媽因為阿爾茨海默症,變得癡呆,不會講話,不認得家人。

金曉宇從小就很孝順,俗話說,久病床前無孝子,但金曉宇就是個真孝子,媽媽癡呆躺在床上的三年,他從未對母親發過脾氣,為母親洗臉,買母親喜歡吃的菜做給母親吃,母親無法大小便後,每次他都很細心很耐心的把母親放在便桶椅上,他心裡記得母親的恩。他說:是母親成就了我,沒有母親就沒有我的今天。

他愛他的母親也愛他的父親,父母親無怨無悔陪伴了他幾十年,他不善溝通,不會說話,做翻譯的這幾年,父親充當秘書,發言人角色,他說他不會說肉麻的話,但他愛他的父親,母親癡呆的那三年,他更明白了什麼叫做相依為命。

天才翻譯家金曉宇——住在精神病院的天才

金曉宇翻譯的第22本書是德國思想家本雅明的《書信集》,但由于某些原因,一直遲遲沒有出版,他一直在等啊等,等不到書,卻等來了他的犯病,兒子犯病後,金性勇忙着兩頭跑,老伴走後,他望着醫院的天花闆發呆。

還是不跟孩子們說了吧,現在全世界的疫情那麼嚴重,大兒子回不來,小兒子又住院了,讓孩子們以為媽媽還活着吧。

從此父子倆相依為命,這個冬天快要過完了,《本雅明書信集》終于寄來了,這個家庭又有希望了。

繼續閱讀