天天看點

遇見心愛的人卻不敢走近,這恰恰是少女迷人之處

遇見心愛的人卻不敢走近,這恰恰是少女迷人之處

配樂 / 山下宏明 - Iris

聲優值守 / 法夏

往期音頻請至喜馬拉雅收聽

《妙語寶庫》(選摘)

1

坐在成年膽大的婦女們身邊,聽她們

談論愛情故事,傳授種種愛情的訣竅,

然而,遇見心愛的人,内心懷着渴望,

卻不敢走近,這恰恰是少女迷人之處。

2

美女,轉動你的眼睛,讓藍蓮花褪色,

展現你的豔麗嘴唇,讓紅珊瑚變白,

稍微顯露你的身體,讓金子變黯淡,

擡起你的臉龐,讓空中有兩個月亮。

3

貓兒伸舌舔取盤中的月光,以為是牛奶,

大象卷起樹隙透出的月光,以為是蓮藕,

婦女歡愛後抓取床上月光,以為是綢衣,

啊,月光為自己的光芒迷惑世界而驕傲。

4

黑暗仿佛可以握在手中,

大地仿佛可以通行無阻,

四方仿佛緊貼自己身體,

天空仿佛就在自己額頭。

5

沒有積聚任何财富,

沒有修成任何苦行,

沒有掌握任何知識,

生命卻已到達盡頭。

6

我什麼時候能過上這樣的好日子?

在恒河岸邊的雪山頂上結跏趺坐,

進入瑜伽禅定,持久不斷沉思梵,

鹿兒敢用犄角摩擦我的身體取樂。

7

濕婆盤腿而坐,膝蓋上纏繞着蛇,

沉思入定,屏住呼吸,止息感官,

真實眼光觀看自我中沉寂的自我,

沉浸在刹那刹那空無所有的梵中。

作者 / [印度] 維迪亞迦羅

翻譯 /黃寶生

選自 / 《妙語寶庫選》,中西書局

遇見心愛的人卻不敢走近,這恰恰是少女迷人之處

前一陣子看伊朗細密畫的展覽,見到一些與波斯詩歌有關的展品,就搜了搜相關的詩人和作品,發現國内已出了一套《漢譯波斯經典文庫》,看了看價錢,沒舍得買……

所謂“失之東隅,收之桑榆”,搜尋時發現了另一套同樣“異域風情”的書——《梵國文學譯叢》,價格便宜不少,就湊了湊将一套全部買來了。

上面幾首選自《妙語寶庫》。這本梵語抒情詩集由11-12世紀左右的維迪亞迦羅編纂而成,共收錄1700多首詩。譯者在前言中說明了這本詩選的重要性:“印度古代的書寫材料主要是貝葉(即棕榈樹葉),不宜長期儲存,是以,除了著名詩人的作品外,大量的詩歌作品流失在曆史的長河中,正是依靠這部詩集,才使一些當時受到讀者普遍賞識的優秀短詩得以儲存……這部詩集在某種意義上,也可以說是展示了古典梵語抒情詩的總體成就。”

翻閱這本詩選,和翻《萬葉集》《古今和歌集》有類似的感受。許多詩作的表達方式是陳舊的,或者說是傳統的,是流行于整個人類文化的經典修辭類型,比如如花似玉的面容,月亮一般明亮的眼睛,比蜂蜜更甜美的嘴唇……除了這些,總是有閱讀的驚喜,一些短詩即便現在讀來仍讓人覺得新鮮可愛。

讀古遠的好詩,往往不必苦思冥想,隻要讀到它,味道就出來了。對于上面幾首,我也說不出什麼來,就是覺得很好,想和更多人分享一下。

你看看你最喜歡哪一首吧~

遇見心愛的人卻不敢走近,這恰恰是少女迷人之處

薦詩 / 冬至

愛讀書、愛寫詩、愛拍照

愛江山,也愛美人

視 頻 号

關注

第3219夜

詩作及本平台作品均受著作權法保護

投稿請發表在詩歌維基poemwiki