laitimes

Dai Shulun's "Jiangxiang Ancient Doll Collection Guest House" - Correcting Errors for "Classifying Three Hundred Tang Poems" (8)

author:Grand Forest

Press: In September 2020, Professor Li Dingguang, the academic director of CCTV's "Chinese Poetry Conference", compiled and annotated "Three Hundred Classified Tang Poems", which was officially published and distributed by the People's Literature Publishing House. The book makes more than 50 corrections to the poems in the Three Hundred Poems of Tang. Professor Li Dingguang is a famous artist, and the People's Literature Publishing House is a famous society. With the attitude of study, the author also made some examinations of the revisions, and found that most of Professor Li's corrections failed the examination, or there were other problems. In order to correct the audio-visual and to seek the truth, the author intends to write a series of short articles (estimated to be about 30 articles) to teach to Professor Li Dingguang, and also to the People's Literature Publishing House for the seventieth anniversary and the popular "Chinese Poetry Conference".

Dai Shulun's "Jiangxiang Ancient Doll Collection Guest House" - Correcting Errors for "Classifying Three Hundred Tang Poems" (8)

Dai Shulun "Jiangxiang Ancient Doll Collection Guest House"

——Correcting errors for Professor Li Dingguang's "Three Hundred Classified Tang Poems" (8)

Shandalin

The sky is full again in autumn, and the city is full of nights.

Also do Jiangnan meeting, turning over doubts in dreams.

The wind branches frighten the magpies, and the dew grass covers the cold grass.

The brigade commander was drunk and stayed with Xiao Zhong.

This is Dai Shulun's Five Laws "Jiangxiang Old Doll Collection Guest House". Li Dingguang's "Three Hundred Tang Poems Classified", on page 314, notes: "Covered with cold crickets: crickets covered in autumn." The original compilation of the Retired Soldier of Yutang was 'Weeping Cold Worm', which was corrected according to the "Zhongxing Jian Qi Collection", "Ji Xuan Collection", and "Quan Tang Poems". ”

Dai Shulun's "Jiangxiang Ancient Doll Collection Guest House" - Correcting Errors for "Classifying Three Hundred Tang Poems" (8)

The base of the "Classification of Three Hundred Tang Poems", Chen Wanjun's "Four Bars and Yin Society", is indeed "Weeping Cold Worm" (above left). However, the engraving of the Qinghong Daotang (in the picture above), the engraving of the Four Churches of The Qing Jinling (the right in the upper picture), the engraving of the Liyan Hall of the Qing Daoguang XIV (1834), and the engraving of the Shiqu Shanfang in the sixteenth year of the Qing Guangxu (1890) are all "covered with cold insects".

In addition, considering the "Zhongxing Jian Qi Collection", "Ji Xuan Collection", "Wenyuan Yinghua", "Selected Poems of Tang Baijia", "Chronicle of Tang Poems", "Tang Poetry Collection", "Selected Poems of the Shicang Dynasty", "Quan Tang Poems" and other documents, the sixth sentence of this poem is "Dew grass covered with cold grass".

Judging from the synthesis, the "Three Hundred Poems of Tang Dynasty" does falsely refer to "蛩" as "worm (蟲)", but the word "weeping" only appears in the Siling Yin She's book, which should be Chen Wanjun's mistake, not the mistake of the original compilation of the Retired Scholar of Sutang. Li Dingguang did not examine other versions of the "Three Hundred Poems of Tang Dynasty", and always equated the Si ling yin she ben with the original compilation of the retired soldiers of The Tang Dynasty, which was really ridiculous!

In the Qinghong Daotang heavy engraving and the Shiqu Shanfang inscription, the third sentence of this poem is "Yuanzuo Jiangnanhui". The other versions retrieved this time are "also as JiangnanHui". Zhang Xie noted in the "Three Hundred Commentaries on Tang Poems": "The word 'also' has an unexpected god, and it echoes with the word 'turning doubt', which is really a wonderful stroke." The so-called "unexpected" is actually very contrary. In contrast, the word "far" fits very well with the upper and lower poetry. "Distant Jiangnan Society, Turning Over Dreams in Dreams" means that people are so happy to meet in Jiangnan, far from home, but they suspect that they met in their dreams. Because of "far away", occasional gatherings are more rare, so people are more affectionate and happy.

Dai Shulun's "Jiangxiang Ancient Doll Collection Guest House" - Correcting Errors for "Classifying Three Hundred Tang Poems" (8)

In addition, the fifth sentence of this poem in the Wenyuan Yinghua is "Fengzhi Ming scattered magpie", and the small note: "Ming scattered, a work of shock and darkness" (above left). The Quan Tang Poems have a small note in the sentence "The Wind Branch Frightens the Magpie": "Frightened of the Dark, a song is scattered." (Above, right) Other literature and editions are "Wind Branches Frighten Magpies". The author thinks that the "dark magpie" is plain and difficult to understand, while the "singing magpie" is very in line with the poetry of the upper and lower levels, because the deceased people who got together by chance are usually like "scattered magpies".

bibliography:

[01] (Qing) Li Pangen's commentary: "Three Hundred Poems of Tang Dynasty", a heavy engraving of qinghong Daotang (recorded in Luoyang Library as the twenty-eighth year engraving of The Qianlong dynasty of the Qing Dynasty), (not divided into volumes) Five Laws, p. 10.

[02] (Qing) Zhang Xie's Notes: "Three Hundred Commentaries on Tang Poems", The Inscription of the Four Churches of Jinling in the Qing Dynasty (the Henan Provincial Library is the Forty-first Year Inscribed Edition of the Qianlong Dynasty of the Qing Dynasty), (not divided into volumes) Five Laws, p. 11.

[03] (Qing) Zhang Xie's Notes: "Three Hundred Commentaries on Tang Poems", Qing Daoguang XIV (1834) Liyan Tang Inscription, vol. 4, p. 35.

[04] (Qing) Chen Boying's Note: "Three Hundred Supplementary Notes on Tang Poems", Qing Guangxu Eleventh Year (1885) Siqi Yin Society Reprint, Vol. 5, p. 22.

[05] (Qing) Zi Mo Keqing: "Three Hundred Notes on Tang Poems", Shiqu Shanfang Inscription of the Sixteenth Year of Qing Guangxu (1890), Vol. 4, p. 31.

[06] (Tang) Gao Zhongwu, ed., ZhongxingJian Qiji, Photocopy of Jiaxing Shen's Tibetan Ming Periodicals, Shanghai Hanfen Louzang, p. 9.

[07] (Tang) Gao Zhongwu, ed., Zhongxingjian Qiji, late Ming Dynasty Jiguge inscribed version, vol. 11.

[08] (Tang) Gao Zhongwu, ed., ZhongxingJian Qiji, Ming Dynasty (9 lines and 15 characters), p. 11 on the volume.

[09] (Tang) Yao Compilation: "Extreme Xuan Collection", Ming Engraving (Guo Tu Shan Book No. 08589), volume 11.

[10] (Song) Li Fang et al., Wenyuan Yinghua, Beijing: Zhonghua Bookstore, 1966 photocopy of the Ming engraving, vol. 215, p. 8.

[11] (Song) Wang Anshi, Selected Poems of Tang Hundred Families, Song Shaoxing (1131-1162) (10 lines and 18 characters), vol. 7, p. 11.

[12] (Song) Ji Yougong, Chronicle of Tang Poetry, Ming Jiajing Twenty-four Years (1545) Zhang Zi ImmediateLyben, vol. 29, p. 11.

[13] (Song) Ji Yougong: Chronicle of Tang Poetry, Ming Chongzhen Fifth Year (1632) Mao's Jiguge Edition, vol. 29, p. 11.

[14] (Ming) Gao Tang's Commentary: "Tang Poetry Collection", Ming Hongwu Thirty-one Years (1398) Wang Zongni Inscription, vol. 67, p. 6.

[15] (Ming) Gao Tang's Commentary: "Collection of Tang Poems", Ming Jiajing Eighteen-Year Bull Fighting Edition, vol. 67, p. 6.

[16] (Ming) Gao Tang's Commentary: "Collection of Tang Poems", Wenyuange Siku Manuscript, vol. 67, p. 8.

[17] (Ming) Cao Xue, ed., Selected Poems of the Twelve Dynasties of Shicang, Inscribed during the Ming Chongzhen Dynasty (Guotu Shan Book No. 02145), vol. 52, p. 15.

[18] (Ming) Cao Xueyi, ed., Selected Poems of the Ishikura Dynasty, Siku Ben, vol. 65, p. 14.

[19] (Qing) Peng Dingqiu, Quan Tang Poems, Lizaotang Siku Manuscript, vol. 273, p. 12.