laitimes

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

Pay attention to "National Memory" and increase knowledge together!

At the site of the First Congress of the Communist Party of China

It treasures a "special" national first-class cultural relic

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

Pictured: The August and September 1920 editions of the Communist Manifesto on display at the memorial hall of the First Congress of the Communist Party of China

It's a mistitled Communist Manifesto.

What is the story behind this "vignette"?

Today

It marks the 174th anniversary of the official publication of the Communist Manifesto

Let's review together

How the Communist Manifesto was translated into Chinese

Once upon a time, a young man was writing a book at home, and his mother shouted outside: "You have to add brown sugar water to eat rice dumplings. He said, "Eat it, it's very sweet." As a result, when the old lady entered the door, the young man buried his head in writing a book, and his mouth was full of black ink. But he was completely unaware, and said, "Sweet is sweet, and the taste of truth is very sweet."

This young man's name was Chen Wangdao

In this story

He is translating a far-reaching work

- The Communist Manifesto

July 1919

Chen Wangdao graduated from Chuo University in Japan

Can't wait to return to my home country

Chen Wangdao, who returned from school

Invited by Zhejiang Provincial First Normal School

Serve as a Mandarin teacher

Immerse yourself in the New Culture Movement

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

March 1920

Chen Wangdao received

Letter from Shao Lizi, editor-in-chief of the Republic of China Daily

Learned of the "Weekly Review" agency Dai Jitao

I want to ask someone to translate the Communist Manifesto

And sent a Japanese version of the Communist Manifesto.

Chen Duxiu learned of the news and also sent an English version

Beginning of April 1920

Chen Wangdao with two copies of the Communist Manifesto

He plunged into the firewood room

A kerosene lamp

A paving board

Two benches

Chen Wangdao began translating day and night

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

Chen Wangdao was busy every day from morning until midnight

Soon he lost a lot of weight

It was at that time that his mother saw her son come back for such a short time

Lost so much weight

I sent him rice dumplings and brown sugar

Chen Zhenxin

Son of Chen Wangdao

Within a few days of my father, he had lost a lot of weight. My grandmother was very anxious, so she went to get some sticky rice. Then I wrapped a few rice dumplings, and then i paired them with a little bit of our rich brown sugar, and after a while my grandmother went in to clean up the dishes and saw that the brown sugar didn't move. Looking at it again, his mouth was black.

At that time, Chen Wangdao was fully engrossed

Invest in translation work

Mistakenly put the rice dumplings with ink and eat them in your mouth

Not only was it not perceived

Instead, I think the taste of the ink is sweet

This sweetness

It comes from years of his painstaking search for a way to save the country

Get the sweetness of communism

From that generation of hot-blooded youth

To change the suffering fate of the country

Discover the sweetness of the truth of communism

At the end of April 1920

Chen Wangdao was finally finished

The entire translation of the Communist Manifesto

August 1920

Chen Wangdao's Translation of the Communist Manifesto

Published in Shanghai

The first printing volume was 1000 copies

The cover is printed with a red bust of Marx

Above the portrait is printed "The First Of a Small Series of Socialist Studies"

"Co-authored by Magus and Angles, translated by Chen Wangdao" and other words

The inner pages are arranged in vertical with a vertical version of the no. 5 lead letter

No title page or preface

There is no directory

The style is simple

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

Pictured: The First Translation of the Communist Manifesto Chinese

however

This Communist Manifesto Chinese first translation

Due to typographical negligence

Cover title "The Communist Manifesto"

Mistakenly printed as the "Communist Manifesto"

September 1920

The communist manifesto was Chinese a second edition of the translation

Minor errors are corrected

The cover was also changed to blue

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

July 1936

Mao Zedong in the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region

In an interview with American journalist Edgar Snow, he said:

"There are three books that are particularly deeply etched in my heart

Establish my faith in Marxism. ”

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

It made him unforgettable

A book that loves a lifetime is

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

Although Mao Zedong had read other people's translations before

Part of the Communist Manifesto

But after seeing the full version of Chen Wangdao's translation

The whole book is mainly based on paraphrasing

The language is easy to understand

This impressed Mao Zedong

Why did this misplaced version of the Communist Manifesto become a national first-class cultural relic?

With Changsha, Guangzhou, Wuhan, Jinan

Communist activities unfolded throughout Beijing

The building of Party organizations has developed rapidly

After the publication of the Communist Manifesto

Spread like a tinder

Time

The Chinese version of the Communist Manifesto

It has become a major event in the cultural and ideological circles

It has aroused a warm response from all walks of life

now

Memorial Hall of the First National Congress of the Communist Party of China

It also houses the August 1920 edition of the Communist Manifesto.

Now it is a national first-class cultural relic

Only 12 copies have been found in the country

174 years have passed

The Communist Manifesto changed the world

It has also changed China

And will continue for the development of human society

Provide valuable thoughts and answers

Comprehensive source of this article: Central Committee of the Communist Youth League

Editor: Wang Haitao, Zhao Bin

Editor-in-Chief: Chen Xi, Cui Ming

Editor: Spren Wang Tingya

Read on