laitimes

Jin Xiaoyu has been awarded the letter of appointment and membership certificate of the Zhejiang Translation Association

A few days ago, the story of translator Jin Xiaoyu touched countless people, and he was diagnosed with "bipolar disorder", who mastered German, Japanese and English through self-study, and translated 17 books in ten years.

Recently, Jin Xiaoyu's father, Jin Sexyong, introduced that the things he was most concerned about had been solved, and Jin Xiaoyu was recommended to join the Zhejiang Translation Association, which had sent Xiaoyu a letter of appointment and membership card.

Jin Xiaoyu has been awarded the letter of appointment and membership certificate of the Zhejiang Translation Association

Jin Said that Jin Xiaoyu's joining the Zhejiang Translation Association is his biggest wish, "because Xiaoyu rarely deals with outsiders, after joining the Translation Association, he can make some friends in the translation industry, you can communicate with them more, and it is easier to have a common language with each other." In addition, joining the Translators Association is an honor and an encouragement."

Talking about the current situation of Jin Xiaoyu, Jin Zhiyong said, "Xiaoyu is in a good state now, but he can't cut off the medicine", take a break these days and prepare for the Spring Festival. After the Spring Festival, Jin Xiaoyu continued his translation work.

At present, a sample of Jin Xiaoyu's new work "Benjamin's Epistles" has also been received, and it is expected to be published next month. Jin Xiaoyu is currently working on translation. In another book by Benjamin, "The Arcade Project," Jin Revealed, "The book has more than 1,200 pages, and Jin Xiaoyu has translated more than 300 pages, all of which are estimated to take two years to translate." ”

At the age of 6, Jin Xiaoyu was blinded in one eye due to an accident, and in high school, he suddenly became bored with school, and then dropped out of school, and was emotionally irritable and abnormal, and was diagnosed with manic depression. When he was sick, he would even tear down the refrigerator, washing machine, table, bookshelf in his home...

Jin Xiaoyu has been awarded the letter of appointment and membership certificate of the Zhejiang Translation Association

However, Jin Xiaoyu, who was ill, still maintained the habit of reading. He taught himself German, Japanese and English for six years, and borrowed books from the Zhejiang Library when he left. An opportunity for Jin Xiaoyu to work as a translator at home, for Jin Xiaoyu, who is tormented by mental problems, translation is like a peaceful habitat in the abyss of suffering. In ten years, he translated 17 books, accumulating more than 6 million words.

In Jin Xiaoyu's view, doing his own translation is a kind of comfort for his parents, "it's like buying a lottery ticket and winning a prize, not the jackpot, it's a consolation prize, and I feel comforted in my heart." ”

Some people commented that Jin Xiaoyu's translated works are very accurate, and this excellence, he explained, "I am very careful, a note must be taken from the Encyclopædia Britannica, the annotation is basically not wrong." ”

Why are you so strict with yourself? Jin Xiaoyu said bluntly that it was to "listen to less scolding." "If I had a problem translating, I smashed my own job."

Jin Xiaoyu has been awarded the letter of appointment and membership certificate of the Zhejiang Translation Association

Translations by Jin Xiaoyu

Because he did not start a family, Jin Xiaoyu treated books as children, and he used "paper life for a thousand years" to describe the sense of accomplishment he had achieved in his translation work. Human life is limited, but the writings can be passed on for thousands of years, blessing Jin Xiaoyu and his father Jin Shengyong.

Jin Xiaoyu has been awarded the letter of appointment and membership certificate of the Zhejiang Translation Association

(CCTV News)

Read on