These two days, an article called
The article "Our Genius Son" swept the screen
Message area
Fangyou was moved to tears and full of blessings

Almost everyone knows
Bipolar patient Jin Xiaoyu passed
Translating foreign works and stories of struggle with fate
I also knew his father and mother
And his family...
▲ Jin Xiaoyu and father Jin Shengyong
January 18
Jin Xiaoyu who brushed the screen made a sound!
In Hangzhou Hushu New Village
A house of about 60 square meters
Jin Shengyong and Jin Xiaoyu father and son
Sitting next to each other on a three-person couch
Talking about my father: I can't say anything too meaty
He's my spokesperson!
Mr. Jin said his father was his "brain spokesman" and that he was very dependent on him.
"Too fleshy to say, very dependent on him, he played any role, such as secretary, assistant... In the past, I also helped me read the manuscript, and the contact with the publishing house was done by my father, and he thought a lot for me, which was equivalent to the nature of my brain spokesperson and spokesperson. ”
Talk about my mother: She made my life
Jin Xiaoyu said that he missed his mother very much.
"A lot of my life is planned by my mother, and I am very grateful to her in all aspects, and a person will not have this little achievement."
I am translating a book
"I hope it will be translated before my father's 88th birthday"
Mr. Jin said he had translated 17 foreign books, about 6 million words, and was translating Benjamin's The Arcade Project.
▲ Some of Jin Xiaoyu's translated works
The three foreign languages are all self-taught by Jin Xiaoyu, who slowly understands by reading the original works, and will also read some Chinese translations of the original works and try to translate them themselves. The first readers of his translations were his father, who sometimes gave a lot of advice, but he often insisted on his ideas.
"The information I get from the outside now is mainly listening to the radio and reading books, and the TV set is not very dare to buy it - the quality of the TV set at the same price is getting worse and worse, and I have smashed several of them in the past few years when I was sick." Usually, I only have contact with my father, he has contact with relatives and friends, the outside world, and the translation of books is also my father's help to contact the publishing house. ”
Jin Xiaoyu told reporters that the 1200 pages of the "Arcade Project" have been translated to more than 400 pages, and I hope to finish the translation before my father's 88th birthday. After that, he plans to suspend translation and teach himself Spanish.
Father Jin Sex Yong:
I just want to accompany my children through the rest of my life
On January 18, Jin Told the Surging News that he had the idea of finding the media to write about his family experience in October last year, when his wife was seriously ill, Xiaoyu was sent to the hospital because of another illness, he sent a registered letter to Hangzhou Daily, and in November he received a phone call from the newspaper for an interview.
"I didn't expect so many people to pay attention. In fact, there are many children like my son, who need to be recognized and encouraged by society. ”
Jin Sexyong told reporters that after the oral draft was completed, it was basically unchanged, and he did not expect to have such a big influence, and he cried in the interview of the oral draft.
After the article was published, many people wanted to provide (material) help, but this was not what Jin Shengyong wanted, he just wanted to say it.
"Now I just want to accompany my children through the rest of my life and have a sustenance for each other." Otherwise, he was alone and I was alone. ”
Jin Sexyong, 86, said that the community has contacted a disabled person's federation care center for Jin Xiaoyu, he went to see, the environment, conditions are good, the only drawback is that he can not be accompanied by his family, let his son be there alone, he is not at ease.
"Now the community is still helping me connect. See if you can find me a welfare home or nursing home near the care center, so that I can accompany Xiaoyu during the day. ”
More than 400,000 words of new translations
It will be published in Shanghai
Jin Xiaoyu's latest translation is a collection of letters by the German thinker Benjamin, which condenses a lot of his painstaking efforts.
The reporter learned from the publisher that the "Benjamin Letters" is currently in the publishing process, and is edited and promoted by the Shanghai People's Publishing House, Guangqi Bookstore and Xingsi Culture, and strives to publish it as soon as possible. The book is large in size and difficult, with a total length of more than 400,000 words, "We have done a good job in this book and hope to live up to the expectations of readers." ”
This new translation of Benjamin's Collected Letters contains more than 300 letters from the German thinker Benjamin, showing Benjamin's profound knowledge and unique writing, which has special reference value for understanding European culture and intellectual figures in the first half of the 20th century.
▲ Benjamin's Epistles
Under the Douban "Benjamin Letters" entry, nearly 1500 readers have said that they "want to read", and many readers have also left messages to express their expectations for the book .
"Thank you Mr. Jin Xiaoyu, look forward to reading this book, pay tribute to the courage of life!"
"Tribute to translators and their families"
"Like the protagonist of "A Beautiful Mind", we see the meaning of the existence of an ordinary Chinese family and inspire many young people"
……
The two comments that received the most likes were these two messages -
"Words will remember you, and books will always have your footnotes."
"Putting aside all the pain and noise, this is a moving book. Do not disturb the translator and his family. ”
"Genius translator" Jin Xiaoyu was finally seen
Hope to pay attention to it
It also leaves room for the father and son
May the Benjamin Epistles
Meet your readers early!
Source | Surging news, shangguan news