天天看點

抗戰時日軍為何總說“八格牙路”,翻譯過來,才知道有多傷人

抗戰時日軍為何總說“八格牙路”,翻譯過來,才知道有多傷人

從1931年九一八事變開始,日本正式對我國發動侵略戰争,經過十四年艱苦抗戰,我們終于把日本侵略者趕走了,但是期間日本士兵給我們同胞帶來的傷害和損失是無法彌補的,當時日本軍事實力強大,武器裝備先進,是以他們非常狂妄,經常用髒話辱罵我國同胞,當時日本士兵最喜歡說的一句話就是“八格牙路”,這句話翻譯過來其實非常惡毒。

抗戰時日軍為何總說“八格牙路”,翻譯過來,才知道有多傷人

我們都知道在漢朝和唐朝的時候,我們國家非常強大而且文化繁榮,當時日本非常仰慕我們,是以甘願俯首稱臣多次派遣使者來學習我們的禮儀和文化,日本的語言和文字就是根據我們的漢語和中文發明的,是以日本的文字很多我們都能夠看懂,日語如果翻譯成中文其實更能夠展現出他原本的含義。

抗戰時日軍為何總說“八格牙路”,翻譯過來,才知道有多傷人

八格牙路這句話其實翻譯過來就是馬鹿野郎,馬鹿這個詞語來源于秦朝趙高的指鹿為馬,原本的含義是一個人連馬和鹿都分不清非常的愚蠢,但是經過日語的轉變這個含義已經變成了馬鹿雜交,而野郎原本指的是鄉野村夫,但是是一個鄙夷語氣非常強烈的詞語,是以翻譯過來就是賤人,是以這兩個詞語合在一起是非常惡毒的髒話。

抗戰時日軍為何總說“八格牙路”,翻譯過來,才知道有多傷人

因為八格牙路這個詞語太過于傷人,是以在日本很少有人使用,如果當面對一個日本人說這句話,那麼對方會立刻和你翻臉甚至老死不相往來,是以日本人對這句話一直都很慎重的,但是在侵華戰争的時候他們卻如此不可一世,足以可見他們是多麼的欺軟怕硬,這樣的恥辱我們一定要牢牢記住,絕對不能忘記曆史。

繼續閱讀