天天看点

诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版

近日,人民文学出版社出版了由诺贝尔文学奖得主法国作家勒克莱齐奥和董强合著的《唐诗之路》。这部法国畅销书首次在国内出版,带领读者一起品读唐诗。

在书中,勒克莱齐奥通过阅读中国古诗词,品鉴诗词,抒发阐释自己的观点,他作为现代人的思想的火花与古老的唐诗相互碰撞,妙趣横生。勒克莱齐奥站在外国作家的角度,唐诗在他的眼中读出了不一样的味道。在他的笔端,唐诗的意境深远悠长,就如同法语书名“奔流不息的诗歌之河”。此外,书中还配有四十多幅彩色插图,全是与作者品读的古诗词密切相关的古画和书法,进一步营造诗中的氛围和意蕴,文与图相得益彰,是一本难得的佳作。

诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版

此前,人民文学出版社还特别举办了“法国诺奖得主邀你同走‘唐诗之路’——《唐诗之路》新书分享会”。北京大学法语系主任、傅雷翻译出版奖主席董强,诗人、作家、翻译家西川,作家、学者、中国作协书记处书记邱华栋和诗人、北师大教授欧阳江河一起做客北京SKP-S的RENDEZ-VOUS书店,共谈《唐诗之路》,和勒克莱齐奥一起体悟中国的传统文化。

在分享会中,董强讲述了《唐诗之路》的创作源起:“我跟勒克莱齐奥有长久的友谊,而且他对我来说有特殊的意义。我董强之所以今天还在搞法国文学,在北大成了教授,跟两个人密切相关,一个是米兰·昆德拉,我是他的学生。另一个就是勒克莱齐奥”

同时,勒克莱齐奥也在该书的序言中提到了创作缘由:“本书是友谊的结晶。它在很大程度上得益于我与董强教授的相识。董教授是一位杰出的人,既是学者,又是诗人、书法家。多年来,在我们一次次的交谈中,萌生了撰写一本关于唐诗之书的想法。我们决定选出一些唐诗,结集出版,并提供全新的法语译本,配上董教授的书法作品。我们一起挑选了本书中的诗,着重强调这一杰出时代中最具代表性的一些时刻。在这一重读唐诗的过程中,我们发现唐诗中蕴含着深刻人性。它产生于对未来的未知与不确定之中,历经战争与饥荒。尽管在我们之间相隔了巨大的时间鸿沟,然而,在阅读过程中,我们感到同那个时代的诗人和艺术家是那么的近。我们能理解他们,那个时代与我们的时代是如此的相似。我们想与读者分享的,正是这样一种深深的感动。”

诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版

勒克莱齐奥

诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版

董强

嘉宾们也在分享会现场表达了对《唐诗之路》的读后感。西川说:“唐诗的这个路——唐诗里面真是有好多路——这个路太奇妙了,非常有意思。”欧阳江河表示:“中国文明最高的典范就是唐诗,在这种情况下我们给出世界文明一个真正幽深的、真正具有启示性的一种感动,一种文学的启迪,一种人和生命、人和自然永恒相遇的时候给出来的那样一种改变。”邱华栋则说:“这本书《唐诗之路》做到了化繁为简,它是一种极简的写法,但是把《全唐诗》全部的精华给集粹了。诺贝尔文学奖得主莫言也录制了视频回顾自己与勒克莱齐奥的友情,并表达了对《唐诗之路》的喜爱。

诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版

勒克莱齐奥与董强

诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版

勒克莱齐奥与董强在杜甫草堂

而关于《唐诗之路》这本书名字的由来,董强表示:“我为什么一定要让中文题目叫‘唐诗之路’?——法语名字也是我取的,法国人喜欢河流意象,诗歌的河流永远奔腾不息,法国人特别喜欢这个题目,我当时提出之后勒克莱齐奥马上接受了,说这个题目好——因为他本人就有小说家把握大场面的能力,能够在这么多东西里面找出这条路,非常了不起。等于说他把自己作为一个世界级的诺贝尔奖的小说家放进去了。所以别看它是一部小书,它就像一个艺术家不是很巨型的作品,但是在微观里面体现出宏观、宇宙,体量是很大的。”

勒克莱齐奥还在特别为中国读者录制的视频中说道:“唐诗,尤其是李白的诗,充满着爱的力量,这是一种宇宙动能性的力量,这是唐诗无比强大的原因,为唐诗带来了一种永恒性。1300年的时间把我们与唐诗隔开,但它今天依然鲜活。”,他与董强一起创作了《唐诗之路》,献给讴歌绝对、讴歌人类的唐诗。

南都记者朱蓉婷 实习生谭婉莹

继续阅读