Wang Bo, a poet of the Tang Dynasty, was named after Yang Jiong, Lu Zhaolin, and Luo Binwang, and was known as the "Four Masters of the Early Tang Dynasty", of which Wang Bo was the first of the "Four Masters of the Early Tang Dynasty". Although Wang Bo died young, there are too many classics left for posterity, such as "Preface to the Tengwang Pavilion", "In the Mountains" and the following song "Sending Du Shaofu to Ren Shuzhou".

Send Du Shaofu to Ren Shu Prefecture Tang Dynasty: Wang Bo The city que assists the three Qins, and the wind and smoke look at the five jin. Parting ways with Jun, the same eunuch. Confidant in the sea, the end of the world is like a neighbor. Nothing is wrong, and the children are together.
This poem is a masterpiece of farewell poems, poetic consolation not to mourn at the time of parting.
The whole poem opens and closes, the qi pulse flows, and the artistic conception is broad. The sad and sad atmosphere in the farewell poem, the tone is bright and cheerful, the language is fresh and lofty, and the content is unique.
This poem washes away the sad and lingering state in the farewell poems of the past, reflecting the poet's lofty ambitions, open-minded interest and open-mindedness.
The first sentence of the first link, "The city que assists the three Qins, the wind and smoke look at the five jin", the first sentence writes that the farewell place Chang'an was "assisted" by the vast Three Qin regions, highlighting the majestic and vast momentum.
The poet advises his friends: "You and I are both people who are far away from our homeland and travel to other places, and parting is a common thing, so why be sad? This time the friend went to Shudi alone, far away from the end of the world, without relatives, more sad, the author here with the two people in the same situation, the same feelings to comfort the friend, in order to alleviate his sadness and loneliness. In the midst of the farewell, the poet's broad mind is revealed.
The neck link "Confidant in the sea, if the end of the world is next to each other", swept away the faint sadness in front of it. This is different from the general farewell poem, the meaning is extremely profound, not only showing the poet's optimistic and broad mind and sincere friendship with friends, but also telling the philosophy that sincere friendship can transcend the boundaries of time and space, giving people great comfort and encouragement, so it has become a famous sentence for thousands of years.
Tail link "nothing is in the wrong way, children and daughters share the towel", comforting friends not to be like young men and women, in order to part the tears wet wipes, but to be open-minded and calm. It shows that the love is deep and long, and at the same time, the atmosphere of the whole poem becomes sad and bold.
The four couplets of this poem are closely related to the "parting" and the parting and friendship in the poem have not only been displayed, but also have profound philosophy, open artistic conception, and high style, which is worthy of the superior product in the ancient farewell poem.
Majestic Chang'an, majestic in the land of the Three Qins; humble Sichuan, but in the distance.
How similar are the fates of you and me, running around the world, far away from home.
As long as there are close friends, the four seas do not feel far away. Even at the end of the world, it feels like a close neighbor.
Fork in the road to break up, really do not need children's love, tears sprinkled clothes.
Shaofu: Official name. To: To, to. Shu Prefecture: Present-day Chongzhou, Sichuan.
Chengque (què) auxiliary three Qin: Chengque, that is, the city tower, refers to the Tang Dynasty capital Chang'an City. Auxiliary, guard. Sanqin (三秦) refers to the land of Guanzhong near Chang'an City, which is the area west of present-day Tongguan in Shaanxi Province. In the last year of the Qin Dynasty, Xiang Yu broke through qin and divided Guanzhong into three districts, which were given to the three generals of the Qin state, so they were called three Qin. This sentence is an inverted sentence, which means that the Jingshi Chang'an Sanqin is protected. Wujin: Refers to the five ferries of the Min River, Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shitoujin, and Jiangnanjin. Here refers to the Shu River. Auxiliary Three Qin: One work "Leaning West Qin".
Wind Smoke Looking at Wujin: The word "wind smoke" is used as an adjective to indicate the place of action. The whole sentence means that the riverside looks confused like a crying eye because of the distant view, which means that in the confusion of the wind and smoke, looking at Shuzhou from afar.
Jun: The honorific title for a person is equivalent to "you".
Same: a work of "club". Huàn Tour: Going out to be an official.
Hainei: Within the four seas, that is, all over the country. Ancient people believed that China's territory was surrounded by the sea, so it was called the world within the four seas.
Tianya: Tianbian, here is a metaphor for a far place. Neighbor: Neighbor, neighbor.
Inaction: No need, no need. Qí Road: Fork road. The ancients often bid farewell at the fork in the road.
Wipes: Tears wet clothes and belts. It means a tearful farewell.
Wang Bo's poem, a wash of sadness, a broad artistic conception, a cheerful tone, a unique high standard. This poem is a lyric poem written by Wang Bo, one of the four masters of the early Tang Dynasty, when he sent a friend surnamed Du to Shudi in the capital city of Chang'an.
Although the world is far away, the friendship will not be diluted by the distance, and their hearts are linked. Although it is a farewell poem, the whole poem has no sad feelings, the poet's mind is cheerful, the sentences are bold and fresh, euphemistic and kind, showing the sincere and deep friendship between friends.
The structure of the whole poem is rigorous, the starting and turning are in order, and the simple language is directly expressed in the chest, and it has a high artistic attainment.
Resources: 1. Patten, etc. Quan Tang poems (part 1). Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 1986 2. Chen Guolin. High school students must memorize ancient poems. Beijing: Longmen Bookstore Press, 2012 3. Dai Yan. Selected Poems and Songs of the Past Dynasties. Hangzhou: Zhejiang Literature and Art Publishing House, 2006 4. Retired soldiers of The Pond, etc. Three hundred Tang poems, three hundred Song poems, three hundred yuan songs. Beijing: Chinese Publishing House, 2009