天天看點

王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋

王勃,唐代詩人,與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。 王勃雖英年早逝,但留給後人的經典之作太多,例如《滕王閣序》《山中》以及下面這首《送杜少府之任蜀州》。
王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋
送杜少府之任蜀州 唐代:王勃 城阙輔三秦,風煙望五津。 與君離别意,同是宦遊人。 海記憶體知己,天涯若比鄰。 無為在歧路,兒女共沾巾。
王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋

此詩是送别詩的名作,詩意慰勉勿在離别之時悲哀。

全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。送别詩中的悲涼凄怆之氣,音調明快爽朗,語言清新高遠,内容獨樹碑石。

此詩一洗往昔送别詩中悲苦纏綿之态,展現出詩人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。

王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋

首聯“城阙輔三秦,風煙望五津”,首句寫送别之地長安被遼闊的三秦地區所“輔”,突出雄渾闊大的氣勢。

颔聯“與君離别意,同是宦遊人”,詩人勸慰友人:我和你都是遠離故土、宦遊他鄉的人,離别乃常事,何必悲傷呢?此次友人孤身前往蜀地,遠走天涯,舉目無親,更覺惆怅,作者在這裡用兩人處境相同、感情一緻來寬慰朋友,藉以減輕他的悲涼和孤獨之感。惜别之中顯現詩人胸襟的闊大。

頸聯“海記憶體知己,天涯若比鄰”,把前面淡淡的傷離情緒一筆蕩開。這與一般的送别詩情調不同,含義極為深刻,既表現詩人樂觀寬廣的胸襟和對友人的真摯情誼,也道出誠摯的友誼可以超越時空界限的哲理,給人以莫大的安慰和鼓舞,因而成為脍炙人口的千古名句。

尾聯“無為在歧路,兒女共沾巾”,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離别淚濕衣巾,而要心胸豁達,坦然面對。足見情深意長,同時,全詩氣氛變悲涼為豪放。  

這首詩四聯均緊扣“離别”起承轉合,詩中的離情别意及友情,既得到了展現,又具有深刻的哲理、開闊的意境、高昂的格調,不愧為古代送别詩中的上品。

王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋

巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。

你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。

隻要有知心朋友,四海之内不覺遙遠。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。

岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

城阙(què )輔三秦:城阙,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分别封給三個秦國的降将,是以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬裡津、江首津、涉頭津、江南津。這裡泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。

風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

君:對人的尊稱,相當于“您”。

同:一作“俱”。宦(huàn)遊:出外做官。

海内:四海之内,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,是以稱天下為四海之内。

天涯:天邊,這裡比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。

無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告别。

沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告别。

王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋

王勃這首詩,一洗悲酸之态,意境開闊,音調爽朗,獨标高格。本詩是初唐四傑之一的王勃在京城長安送别一位姓杜的朋友到蜀地時所作的抒情詩。

雖然遠隔天涯,但友誼不會因為距離的遙遠而淡薄,他們的心是連在一起的。雖為送别詩,但全詩卻無傷感之情,詩人的胸襟開朗,語句豪放清新,委婉親切,表現友人間真摯深厚的友情。

全詩結構嚴謹,起承轉合章法井然,用樸素的語言直抒胸臆,具有很高的藝術造詣。

王勃這首曠達高遠的五言絕句,為何成為送别名作?白話譯文注釋
參考資料: 1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986 2、陳國林.高中生必背古詩文.北京:龍門書局出版社,2012 3、戴燕.曆代詩詞曲選注.杭州:浙江文藝出版社,2006 4、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社 ,2009

繼續閱讀