The history of Literature in our country is full of flowers, celebrities are born, and those words that are either praised or depreciated, sonorous and powerful, and beautiful have recorded for us a period of profound historical time. However, the literati are quite high-minded, especially some talented literati, whose writing is admirable, but it is somewhat incomprehensible to live in the world.
There have been people who have compared the marriage of Qian Zhongshu and Bingxin, although Yang Dai's text records the happy time of their family of three, but from Yang Dai's text we also see that Qian Lao, who can only write, is an idiot in life, from bingxin's text also saw Wu Wenzao's funny elegance and caring, who will be happier? Outsiders like to speculate, but they don't actually see clearly.

The reason why he is full of controversy is because of his "sharp teeth" and his "dare to comment", even the great scholar Mr. Lu Xun, he dares to criticize, but these "bold remarks" have made him offend many people, although he has made a lot of achievements in his life, he has been excluded in his old age, and some of the desolation of "late festivals are not guaranteed", this old man is Yu Guangzhong.
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="4" > drift around the world</h1>
Yu Guangzhong once ridiculed his life: Chinese mainland is a mother, Taiwan is a wife, Hong Kong is a lover, and Europe is an affair.
Elder Yu's life is also full of ups and downs, quite a bit of heartache, and he has also drifted around the world and made a home everywhere. Born in 1928, Yu Lao, whose ancestral home is Yongchun, Fujian Province, his mother is a native of Wujin, Jiangsu Province, spent his youth in Nanjing, and later due to the outbreak of civil war, he moved south with his mother, to Xiamen, Fujian Province, and then drifted to Hong Kong. There were no study opportunities in Hong Kong for a year, so in 1950, the family went to Taiwan, where they completed their university studies.
Yu Guangzhong published his first collection of poems in 1952, and his prose was also extremely beautiful. Liang Shiqiu once commented on him: Yu Guangzhong wrote poetry with his right hand and prose with his left hand, and his achievements were so high that they were no different for a while. Yu Guang's "Wuling Youth" is written with great modern characteristics: come to a bottle of sorghum, shop small two. How many wanderers in Taiwan have been aroused to return home! Not to mention that the song "Nostalgia" is even more bitter that the wanderer.
In addition to his achievements in the literary world, Yu Guangzhong is also a translator, he is intoxicated with translating foreign masterpieces, his translations are concise and concise, and many works have been well received by the industry, "the heart has a tiger, smell the roses", this sentence is The classic of the British poet Sasson in Yu Guangzhong. He was also a "painter" who had drawn maps precisely in the afterglow, and under the limitations of the level of science and technology at that time, the atlases he drew were already very accurate.
However, it is such a talented and insightful person who often "leaves no one in his pen", and even caused dissatisfaction in the entire literary circle.
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="10" > love the literati</h1>
In modern terms, Yu Guangzhong is a very fond of people, perhaps the literati have a kind of arrogance, but many literati's arrogance and shyness of their peers or juniors are still too willing to go, but Yu Guangzhong is different, the people he fears are people who have higher achievements than him, so naturally they are dissatisfied by many people in the industry.
Who did they scare in the afterglow? Up to the master level of Lu Xun, down to Chen Yingzhen and other local literary standard-bearers, in Yu Guangzhong's pen are flawed and flawed literati inkers, there are also many people in The afterglow in his later years with this history to question and criticize, but if you carefully read the Yuguang Chinese chapter, you will find that the partial generalization is not only the current network, but also existed in the past code word era.
In 1979, Yu Guangzhong published an article entitled "Westernization Chinese by Early Writers", which caused a sensation that we cannot imagine today, and the people who have read this article should be the most impressed by Yu Guangzhong's evaluation of Shen Congwen, Lu Xun, Zhou Zuoren, Zhu Ziqing and other humanistic pens
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="14" >1.Is Shen Congwen really "blunt"? </h1>
In this article, Yu Guangzhong mainly elaborated on the literary language, the early vernacular literature has gone, when Chinese literature was in a confused and wandering stage under the influence of Western culture, many literati found their own style in the process of exploration, Shen Congwen's "Border City" adopted a concise way of expression, the structure is simple and clear, and the article was loved by readers and fans as soon as it was released. But Yu Guangzhong did not think so.
In "The Westernized Chinese of Early Writers", the literary evaluation of the narrative in the novel "Border City" is: lengthy and difficult to speak, and the literary theory is not clear. This evaluation immediately caused dissatisfaction among many literati, and Shen Congwen's writing has always been concise and concise, and can profoundly portray the character image. However, Yu Guangzhong believes that Shen Congwen is "not outstanding" in the expression of the character dialogue, and when it comes to reasoning, he appears "blunt".
Such an evaluation is indeed a bit suspicious, some people think that the afterglow is to look at people, and people without eyes are even at the master level, he must be a few points.
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="18" >2</h1>
Also pointed out to be criticized in the text is our master Lu Xun, whose named article is "Warriors and Flies". In this article, there is a sentence: when the warrior dies in battle...
Yu Guangzhong believes that Lu Xun's words when writing articles are not precise, and he often makes some low-level mistakes, which is really a false name.
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="21" >3</h1>
Indeed, Zhu Ziqing's writings always have a cold, sad taste. From "Back Shadow" to "White Water" to "Lotus Pond Moon color", the beauty is beautiful, but the feelings are still too sad, in that era, Zhu Ziqing was depressed and depressed, such a lyrical way can also be accepted.
However, in 1977, Yu Guangzhong published "On Zhu Ziqing's Essays", in which he named "Lotus Pond Moon Color", expressing his disapproval of Zhu Ziqing's use of fourteen metaphors, nothingness, exaggeration and femininity, and overflowing feelings made the article empty a lot.
Combining these three points, we can see that the afterglow really scares half of the entire literary world. However, many people do not have to criticize The Afterglow because many people take it out of context. The doubts about these celebrity articles are more because Yu Guangzhong believes that in the era: the literary language has left us, and the Western way of expression has quickly occupied the Chinese literary circle, but there are situations of unsatisfactory water and soil, resulting in some literary heroes in China at that time also grasping the direction badly, and loopholes inevitably appeared.
If because of this, we think that Yu Guangzhong does not respect Chinese literature, it is a bit of a generalization.