![](https://img.laitimes.com/img/9ZDMuAjOiMmIsIjOiQnIsIyYw1TbvJnZ-IjZ5YjMwMjZmlDM5MWMkJGOygDN4cTNwEGOmFmMyADZvwVZnFWbp1yYnB3Lc5Wanlmcv9CXt92YucWbp9WYpRXdvRnL2A3Lc9CX6MHc0RHaiojIsJye.jpg)
Synopsis:
On the eve of the American Civil War, Scarlett (Vivien Leigh) of Tara Manor, a southern farm, falls in love with ashley (Leslie Howard), the son of another farmer, and is rejected, and in retaliation, she marries charles, the brother of Ashley's wife Melanie (Olivia de Havilland).
During the war, Scarlett became a widow, lost her mother, and took up the burden of life, no longer the original Miss Qianjin; after the war, she became a wife twice, marrying Red (Clark Gable), a speculative businessman who had loved her for many years.
However, despite the hardships of life, Scarlett's feelings for Ashley remain unchanged. The death of Ashley's wife, Melanie, gives Scarlett a chance, on the one hand, she loves her husband Red, and on the other hand, Ashley, who has been thinking about her for many years. What kind of tomorrow will Scarlett give herself?
Jiangsu TV internal reference dubbing
Translation Director: Cha manro
Voice actors: Han Zhenhua, Liang Xinping, etc
Dubbed version of Shanghai Film Studio Actors Troupe
Art Direction: Chen Xuyi
Main voice actors:
Scarlett - Jusha
Red - Wu Wenlun
Other voice actors: Lin Bin, Wu Lusheng, Wang Hui, Li Shouzhen, Zhang Fa, Cui Yueming, Zhang Min, Li Lingjun, Liang Polo, Wang Weiping, Hong Rong, Zhou Yixun
Hong Kong tvb country matching video version
Voice actors: Qi Yan, Ye Lin, Liao Jingni, etc
A dubbed version of the Xianke videotape
Translation: Wu Di
Translation director: Li Fazeng, Tang Xiuming
Scarlett - Zheng Jianchu
Brad - Xu Tao
Ashley - Peng River
Melanie -- Zhou Qingyu
Gerald - Feng Xijun
Dr. Mead - Zhang Hanyu
Charles -- Li Yi
Major - Li Yi
Narrator - Li Yi
Other voice actors: Han Tongsheng, Tian Hongtao, Zhai Cunyuan, Qu Jingguo, Jia Dazhong, Zhao Xiaoming, Cheng Yin, Lin Lan, Guo Zhengjian
Screenshot taken from Pip's self-recorded tape
CCTV broadcast a dubbed version
Director: Li Fuzhong
dub:
Scully -- Tang Ye
Red - Xu Tao
Ashley - Wang Mingjun
Melanie - Yang Chen
Gerald - Goyon
Mommy - Zheng Jianchu
Dr. Mead - Zou Hewei
Major - White Jade Forest
Other voice actors: Xu Yan, Liu Zhiling, Lin Lan, etc
Narrator: Zhang Changshui
VCD disc Kyo translation dubbing
Scully - Wang Xuechun
Red - Zhang Yunming
Ashley - Zhao Shuren
Gerald - Li Jianyi
Dr. Mead - Gao Yang
Charles - Gu Feng
CCTV Movie Channel broadcasts CCTV dubbing
Voice Actor:
Scarlet - Wang Xuechun
Red - Li Zhiwei
Ashley - Zhang Yunming
Melanie - Yang Chen
Gerald - Wu Junquan
Mommy - Feng Xianzhen
Bell - Liao Jing
Ellen - Li Yunjie
Priscity - Zhang Kai
Dr. Mead - Bai Tao
Frank - in groups
Charles-Tian Bo
Pastor - Zhang Wei
Major - Wang Weiguo
Other voice actors: Guan Yuanyuan, Wang Gang, Xiao Guolong, Ding Longjiang, Ruo Qiang, Pan Yaohua, Yang Jianjun, Ruimin
Narrator: Sun Yuebin
Translation: Pan Yaohua
Translation Director: Pan Yaohua
Recording: Xu Xiaoming Zhu Yana
Technology: Wang Fengyun, Liu Huizhong, Li Ying
Producer: Li Jian
Producer: Jia Qi, Li Jian
Translated by the International Department of the Movie Channel
Zhonglu Warner Boxed Commemorative Disc Shanghai Dubbing
Translation Director: Cao Lei
Scarlett - Jin Lin
Red - Zhao Yi'ou
Ashley - Xia Zhiqing
Melanie -- Diffie
Gerald - Dai Xuelu
Ellen - Ji Hong
Dr. Miller - Wang Xiaobing
Mrs. Miller - Su Xiu
Black Mother - Cao Lei
Little black maid - Wang Yanhua
Other voice actors: Yu Hong, Lin Yi, Jin Feng, Tao Hai, Chen Zhaoxiong, Zhang Mingyu
The Xiamen Audio-Visual VCD disc version was translated and dubbed by the Guangdong Provincial Repertory Theatre
Director: Cui Zhe
Voice Actors: Zhang Lin, Wei Baobao, Gao Xia, Zhang Jinhua, Gao Quansheng, Zhang Teng, Wang Taixing, Li Bangyu, Xu Jinsuo, Tian Fengli, Cheng Miao, Cao Qunyue, Yang Min, Guo Dongwen, Ding Ling, Li Xiaoming, Chen Guo, Wang Hong
Dabao Theater broadcast a dubbed version
Director: Zhang Junying
Red - Ren Yaming
Melanie - Wang Lihua
Gerald - party synonymous
Charles - Wang Lei
Other voice actors: Sun Xing, Li Zhiwei, Zhang Junying, Zheng Jianchu, Bai Tao, Yang Dongyan, Qu Jingguo, etc
Shenzhen Years Of Years Sound Technology Development Co., Ltd. translated and produced dubbed version
(Thanks for the joke to provide a detailed list ~)
Translation: Luo Xiaoyun
Translation director: Gu Fangbing
Dialogue Recording: Zhao Lei
Producer: Ye Jun
Scarlett......... Liu Mingzhu
Red............... Ren Yaming
Ashley......... Zhang Jie
Melanie............ Li Shirong
Other voice actors: Zhang Yaohan, Zhang Xin (female), Wang Bo, Gu Fangbing, Guo Zhengjian, Chen Haohui, Yang Guangpu, Cui Jianwen
Gone with the Wind is based on Margaret Mitchell's novel Gone with the Wind. The dubbed version of this movie that was not released in the Chinese Chinese mainland theater is actually 11 versions, and I personally think that the version of Xu Tao and Zheng Jianchu is more suitable for the personality of the male and female protagonists, I don't know which version of the Chinese dubbing you watched that year?