天天看點

《亂世佳人》譯制資料整理

作者:猴哥大話影視
《亂世佳人》譯制資料整理

劇情介紹:

在美國内戰前夕,千王嘉莉(費裡·費雯麗飾)在南方農場的塔拉莊園愛上了另一個農民的兒子阿什利(萊斯利·霍華德飾),并被拒絕,作為報複,嫁給了她不受歡迎的男人查爾斯,阿什利的妻子梅蘭妮(奧利維亞·德·哈維蘭飾)的弟弟。

戰争期間,斯嘉麗成了寡婦,失去了母親,承擔起了生活的重擔,不再是原來的奇金小姐;戰後,她兩次嫁給了愛她多年的投機商人瑞德(克拉克·加布·克拉克·蓋博飾)。

然而,盡管生活艱辛,斯嘉麗對阿什莉的感情仍然沒有改變。阿什利的妻子梅蘭妮的去世,讓斯嘉麗有機會愛上她的丈夫瑞德和阿什利,阿什利已經考慮了多年。斯嘉麗會給自己什麼樣的明天?

《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理

江蘇電視台參與畫外音

導演: 查曼喬

配音演員:韓振華、梁新平等

《亂世佳人》譯制資料整理

上海電影制片廠演員劇團配音版

藝術指導:陳淑儀

主要配音演員:

斯嘉麗-朱薩

瑞特-吳文倫

其他配音演員:林斌、吳魯生、王輝、李守珍、張秋、崔月明、張偉、李靈軍、梁柏羅、王衛平、洪榮、周一勳

《亂世佳人》譯制資料整理

香港TVB國家組視訊版

配音演員:顔豔葉林廖景妮等

《亂世佳人》譯制資料整理

Schenker 錄像帶的畫外音版本

翻譯: 沃迪

翻譯導演:李發岑、唐旭明

斯庫利-鄭建初

弗雷德-徐濤

阿什利-彭河

梅蘭妮·周慶宇

傑拉爾德 - 海豹罐

米德-張漢宇醫生

查爾斯-李

李毅少校

旁白 -- 李毅

其他配音演員:韓同生、田紅濤、于雙元、曲景國、賈大中、趙曉明、程偉、林蘭、郭正健

《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理

截圖取自Pip自己錄制的視訊

央視一套廣播畫外音版

導演: 李福忠

配音:

斯庫利-唐璜

陶旭旭

阿什利-王明軍

楊晨

傑拉爾德·高更

媽媽 - 鄭建初

米德醫生 - 豪爾赫韋

少校 - 白玉林

其他配音演員:徐豔、劉志玲、林蘭等

旁白:張長水

《亂世佳人》譯制資料整理

VCDCD光牒北京翻譯配音

斯庫利-王學泉

瑞德-張雲明

阿什利-趙樹仁

傑拉爾德·李建義

米德醫生 - 高陽

查爾斯- 谷峰

《亂世佳人》譯制資料整理

中央電視台電影頻道播出中央電視台畫外音

配音演員:

斯嘉麗-王學泉

瑞特-李志偉

張雲明

楊晨

傑拉爾德·吳俊泉

媽媽 - 馮賢珍

劉貝爾

艾倫·李

張凱

米德醫生 - 白濤

弗蘭克 -- 成群結隊

波磊

牧師 - 張偉

少校 - 王衛國

其他配音演員:關元元、王剛、肖國龍、丁龍江、如強、潘耀華、楊建軍、瑞敏

旁白:孫躍斌

翻譯:潘耀華

翻譯總監:潘耀華

錄音:徐曉明,吉安娜

技術支援:王鳳雲 劉會忠 李瑩

制片人:李健

制片人:賈琦李健

翻譯:國際電影頻道

《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理
《亂世佳人》譯制資料整理

華人唱片華納盒裝紀念盤上海畫外音

翻譯總監:曹磊

斯嘉麗-金

瑞特-趙一谷

夏志清

梅蘭妮·達菲

戴磊

艾倫-金

米勒博士 -- 王小兵

米勒太太 -- 蘇秀

黑母親 - 曹磊

小黑女仆 - 王豔華

其他配音演員:于紅、林偉、金楓、陶海、陳兆雄、張婵

《亂世佳人》譯制資料整理

廈門視聽VCDCD光牒版委托廣東劇團翻譯畫外音

導演: 崔哲

配音演員:張琳、魏寶、高馳、張金華、高全生、張騰、王泰興、李邦軒、徐金鎖、田鳳麗、程偉、曹群嶽、楊敏、郭東文、丁玲、李曉明、陳國、王紅

《亂世佳人》譯制資料整理

大寶劇場配音版播出

導演: 張偉英

瑞特-亞明

王美玲

傑拉爾德 - 派對是同義詞

王磊

其他配音演員:孫興 李志偉 張豔英 鄭建初 白塔 楊東玉 曲靖國等

《亂世佳人》譯制資料整理

深圳市多年音響科技發展有限公司譯配音版

(感謝您的笑聲,提供詳細的清單)

翻譯:羅曉軒

導演: 冰谷

認罪錄音:趙磊

制作:葉軍

斯 佳麗。。。劉明珠

紅。。。。。。。。。。。。。。。任亞明

艾希禮。。。張傑

梅蘭妮。。。。。。。。。。。。李世榮

其他配音演員:張耀新、張欣(女)、王波、顧麗萍、郭正健、陳偉、楊光普、崔建文

《亂世佳人》譯制資料整理

《亂七八糟的人》改編自瑪格麗特·米切爾的小說《亂世佳人》。這部電影沒有上映中國大陸影院已知的中文畫外音版其實有11個版本,我個人覺得徐濤和鄭建初的母版更适合男女角色的個性,不知道你當年在看哪個版本的中文畫外音?

繼續閱讀