laitimes

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

author:The global melon eating bureau

This is probably the funniest scene on the Chinese Internet this year: the protagonist of this hilarious farce is the famous U.S. Embassy in Beijing.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

In a translation of US Secretary of State Antony Blinken's meeting in China, the words "inaudible" and "unintelligible" appeared many times.

In the translated text of less than 100 words, there are 7 places where "inaudible" appears!

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

It feels like a schoolboy hired by the U.S. Embassy speaking at a conference of interpreters.

The scene quickly swept through Chinese social networks, with 900,000 Chinese netizens pouring into the comments section of the official account of the U.S. Embassy in Beijing.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

While happily eating melons, he mercilessly ridiculed: Is the interpreter of the US Embassy in China drunk or of low level?

"The United States is considered to be at home!"

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Let's take a look at how this hilarious farce came about.

1. The U.S. Embassy in China released a translation of Blinken's meeting in China, and there were 7 "inaudible" places in less than 100 words

On the evening of April 26, the U.S. Embassy in China posted a translation of Blinken's speech at the conference on its official Chinese account.

But the translation quickly went viral on Chinese social networks.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Why?

Take a look at the screenshot below.

At the beginning, "inaudible" is marked in parentheses, and almost every sentence that follows is followed by a "inaudible" mark.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

What makes people feel strange is that the first paragraph of the US draft of the meeting minutes is less than 100 words, and there are actually seven places where "inaudible clearly" appear.

2. This strange translation of the U.S. Embassy quickly became popular on the Internet in China, and many people felt that the food embassy was completely embarrassing

If you type the keywords "U.S. Embassy in China" on Chinese social networks, you can see that many big Vs have mentioned this funny and strange thing.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Everyone was surprised that not only was the US Embassy's translation so bad, but the US official had directly sent out the translation of this embarrassing meeting.

"The interpreter at the U.S. Embassy in China smoked marijuana and broke his brain, right?"

After this Qiqi article appeared on the Internet, it quickly became a sea of joy for Chinese netizens in the comment area of the official Chinese account of the US Embassy in China.

Everyone poured into the comment area of the U.S. Embassy in China from all over the country to watch and eat melons happily.

3. The comment area of the official account of the U.S. Embassy in China has become a sea of joy, with 900,000 netizens flocking to watch and eat melons and mercilessly ridicule

As can be seen from this red box, 900,000 Chinese netizens watched and ate melons.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

In the hot comment area, more than 2,300 netizens forwarded it, and more than 3,000 netizens left messages.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

The first place in the popular message is a comment from a netizen from Hebei Province.

This Hebei netizen's speech itself is very straightforward: You can't hear clearly?

This message received more than 6,300 likes.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Beijing netizens meaningfully sent a four-word reply: The United States is deaf!

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Another Beijing netizen's message also received more than 2,900 likes: Eagle sauce is old and has poor hearing.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

The Fujian netizen in the picture below shouted directly to the US Embassy: Is the translator you asked for behind the ear?

As you can see from the screenshot, this shout was approved by more than 2,600 people.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Fourth, many Chinese netizens commented: This translation of Low to Home reflects the true level of the United States today

In fact, on the one hand, this incident has caused the US officials to lose all kinds of face and show their foreign appearance in China.

On the other hand, it is in itself a sign of disrespect for the U.S. Embassy to translate such an important translation of an international conference into such a translation.

It can be said that this strange speech has made the United States a low home.

A Zhejiang netizen said what many people think: This kind of official US practice is really contemptible, and I look down on you!

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Hebei netizens typed nausea and vomiting emojis: Just translate this Low look, and today's United States is at this level.

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Guangdong netizens also sarcastically in the comment area: The current human lighthouse country has degenerated to this point?

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Zhejiang netizens posted a laughing emoji: In just a few hundred years, the United States is dying.

This Beijing netizen even used his thumbs to ridicule the U.S. Embassy in China: You support the employment of people with disabilities, give you praise!

The U.S. Embassy's translation of Blinken's meeting in China is full of "inaudible"

Thank you for watching this article

Feel free to leave a comment below

Read on