laitimes

Borges's story about China | Ryūhiko Shibusawa

Borges's story about China | Ryūhiko Shibusawa

∞ Heraldry of Thinking, 2022

Heraldry of Thought, 1977

Shibusawa Ryuhiko by Liu Jianning translated

Xinmin said| Guangxi Normal University Press

Borges's story about China

Excerpt from "About Dreams"

……

Just as Baoyu saw the statue modeled on himself in the dream, I think that, in short, the dream itself can also be compared to a statue modeled on reality. Reality and dreams assert each other's subjectivity, trying to disintegrate each other and leave. Perhaps, powerless, we are just caught up in the entanglement between reality and dreams, and we are full of teasing in between.

As early as 300 BC, Zhuang Zhou did not know whether he dreamed of becoming a butterfly, or whether the butterfly became himself in his dream, I think that such a two-law reversal, even today, its powerful magical effect has not been damaged in the slightest. For example, consider Borges's Parabola del Palacio ("Parabola del Palacio").

"The Fable of the Imperial Palace" is a Chinese story in which the Yellow Emperor appears, the ancestor of the legendary Taoist thought, and the prophet who once dominated the dream, which is quite suggestive.

The synopsis of Borges's story is as follows: one day, the Yellow Emperor summoned the poet into the palace and took him for a walk. The road seems to be straight, but it forms a circle unconsciously, and the garden is full of juniper hedges and metal mirrors, like a labyrinth. The two walked for a long time before they walked out of this labyrinth garden, and then passed through many halls, courtyards and libraries, and also passed through the hexagonal carved pavilion. They crossed the sparkling stream in white sandalwood boats, and everywhere they went they could see several colorful towers.

Walking under the penultimate tower, the poet chanted a short poem. The poem has been lost, and some say it has only one line, and some say it's just one word. In fact, the content of that poem contains all the history of the entire magnificent palace from the ancient past to the present, as well as all the people, animals, gods, decorations and appendages in it. Hearing the poem, the Yellow Emperor shouted "iMe has arrebatado el palacio!" (You stole my palace!) ), immediately took the poet's life. There is another theory that the moment the poet chants a verse, the palace disappears as if it were hit by an electric light...

In Borges's work, poetry and palaces are equivalents, and the implication that the two sides cannot coexist is clear. If the palace is to survive, the poet must be killed, and the palace of eternal life for the poetry to be destroyed. At this time, the opposition between poetry and the palace may be exchanged for the opposition between dream and reality. In order for reality to survive, you have to kill the dream. People who love to dream, when the dream is close to completion step by step, always have a premonition that when the time is approaching, his life will be taken away under the yellow emperor's rebuke.

O dreamer, there is a hallucination in the ear of "iMehas arrebatado la realidad!" ), the ears of the kings can be heard?

If the palace is to survive, the poet must be killed, and the palace of eternal life for the poetry to be destroyed. At this time, the opposition between poetry and the palace may be exchanged for the opposition between dream and reality. In order for reality to survive, you have to kill the dream.

——Shibusawa Ryuhiko| Translated by Liu Jianning

—Reading and Rereading—

Borges's story about China | Ryūhiko Shibusawa

Heraldry of Thinking, 2022

Xinmin said

Read on