laitimes

Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house

In the past few days, the news report of "Hangzhou Man Calls from the Funeral Home: Can You Write About Our Genius Son" has been screened across the Internet. Do you know? Jin Xiaoyu's translated works are the most published by Henan University Press! From 2015 to 2019, Henan University Press published a total of 9 books translated by Jin Xiaoyu, namely "Writing Life", "Hip Hop This Business", "The Best Seat in the Theater", "The History of Rock and Roll in Ten Songs", "Dog Son-in-Law Comes to the Door", "Diary of Walking with Language", "Silk Road Chronicle", "Flying Soul", and "Andy Warhol Diary". Most of Jin Xiaoyu's translated works are literature, movies and other literary and art books, and the sales volume is usually very good, and Henan University Press will decide whether to print it according to the market situation. Jin Xiaoyu has now received a sample of his translation of Benjamin's Epistles, which is expected to be published by the Shanghai People's Publishing House next month. He is currently translating a second book by Benjamin, The Arcade Project. (Reporter Shi Xiaoqi)

Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house
Jin Xiaoyu's translation is the most published by this publishing house

Source: Henan Daily

Read on