< h1 類"的>概述"pgc-h-right-arrow"data-track""1"</h1>
作為文明起源的四大古國,中國文化上傳幾千年,永不止步,我們甚至可以追溯到漢字的起源。
漢字自發展以來,得到了全國人民的正式認可和普及。

但你知道,在1930年代,漢字幾乎被改成了拉丁拼音。
語言學大師趙元仁寫了一篇近100字的文章,隻有一個發音。也就是這篇文章,讓那些提出心意的人拿口述,也讓漢字走出命運的抛棄。
<h1級"pgc-h-right-arrow"資料軌道"6">漢字來之不易</h1>
漢字可以演化到今天這樣一種形式和方形,可以說是遇到了很多變化。
從古老的打結音符,到簡單的線條,再到後來的象形文字。
這些古老的記憶方式,不僅是祖先留給我們的寶物,讓我們了解漢字的演變,也讓我們深刻了解來之不易的漢字。
而每個單詞的形式其實是有意義的,因為它是基于圖形的文字含義慢慢變化的。
中國文化博大精深,相反,西方文字英文,它們是由不同的字母組成成文字,來表達一個意思。從形态學意義來看,其實與詞本身的含義并不多,隻是一種交流方式。
然而,由于它們的形成方式不同,兩者在性質上是不同的。英語可以根據單詞的拼寫獲得單詞的發音,但中文不屬于這一類。
你可以通過漢字猜出一個單詞的含義,但你不知道如何閱讀它。
當然,單詞是人類交流的一種方式,但人們更多地使用口頭對話,但中國的領土很廣,口音差異很大,是以需要一個标準的發音來充當地方之間的橋梁。
<漢字> h1類"的語音符号"pgc-h-right-arrow"data-track"。</h1>
在古代,漢字使用"直音"和"反切"兩種漢字,用漢字的發音标明,這套方式對那些先學過文字的人和不識字的人來說是非常不友好的。
直到1913年,中國才創造了一套"國家字母表",用漢字單獨注釋。總共有39個字母,這是一個飛躍,但有一些需要改進的地方。
當時正處于文化融合的時代,西方文化的興起,我們學到了很多西方語言、科技文化。
新中國成立後,為了符合國際風俗習慣,中央決定再次使用變音符号進行修改。在幾位語言專家的努力下,我國使用拉丁字母作為漢字發音标簽方案順利通過并全面推廣,其中具有漢字的拼音。
<h1類"pgc-h-arrow-right-"資料軌道""20">文本拉丁化,漢字處于危險之中</h1>
也許是因為拉丁字母書寫得比漢字快,拉丁字母有限,漢字是無窮無盡的。
不僅因為當時的漢字或繁體字的實施,原有的文化知識水準普遍不高,很多人不懂丁,漢字筆畫如此繁瑣複雜,進一步增加了他們學習的難度。對于識字的人來說,繁體字并不容易寫。
此外,當時的人民遭受了外國侵略,中國的落後使一些愛國活動人士思考如何崛起。
當時,在開展白話運動的一部分過程中,他們提倡用新鮮易懂的文字寫文章,讓連文盲都能了解,文化可以交流,他們的呐喊也能被廣大群衆聽到。
此外,文壇上有一群人認為,創造落後的漢字是"落後"的漢字,這也造成了中國的落後。
這種新穎而簡單的拉丁字母的傳播,給一群苦惱的人們帶來了一線希望。是以,他們發起了一場"中文運動",讓人們放棄寫漢字,改用拉丁字母。
這場拼音與漢字之間的争鬥引起了廣泛的關注,甚至連站在先進文化潮流前沿的魯迅也認為漢字需要拉丁語音化,他說了這樣一句話。
塊漢字真的是傻瓜政策的武器,不僅勤勞的群衆沒有學會和學得,也就是有錢有勢的特權階級,花了十二十年,最後學不了多少。
在五四運動期間,文人也提出了"漢字不會死,中國會死"的口号。其中最著名的代表性人物之一就是被稱為拉丁化新文本運動的創始人秋白,他甚至認為,如果中國要想在意識形态上先進,就需要西化。
1929年2月,他寫了一本中國拉丁字母的草稿。次年,官方出版,引起了極大的反響,魯迅等一系列在文學地位上影響巨大的大師都站在了拉丁化漢字的一邊。
< h1級"pgc-h-right-arrow"資料軌道"30">趙元仁</h1>
漢字的地位步履蹒跚,就在這時,一篇關于史珂狼食史的文章發表,引起了不少讨論。
石石石石,愛獅,誓言吃十隻獅子。施的時代是适合市場的獅子。十點鐘,是十隻獅子。是的,石獅的市場。史的異象是十隻獅子,目标,是以就是十隻獅子死了。撿起的是十隻獅子的屍體,石室。石室是濕的,棉簽室是制造的。石室擦拭,石的第一個測試食物是十隻獅子的身體。進食時,第一個知識是十隻獅子的屍體,真正的十塊石頭獅子的屍體。試煉是一件事情。
在處理極端的想法時,應該使用極端的詞語。
這篇文章隻有96個字長,整篇文章隻用了石的同源。這些漢字連接配接在一起,形成一個完整的含義。一個姓石的男人非常喜歡吃獅子,他幾乎吃石頭做的獅子。
雖然文章沒有包含任何深刻的含義,甚至内容也比較荒謬,但這可以打動那些想要拉丁化中國人的臉。
本文作者是"中國現代語言文學之父"趙元仁。正是因為他精通日語、法語、德語、英語等方言,而且對全國不同地區都知道方言。正是因為這種對語言的了解,才讓他如此堅定地要恢複漢字的地位。
同一個語音語言中有這麼多漢字,一個發音可以有幾十個截然不同的含義,更不用說如果你用拉丁拼音寫下一個句子,我不知道會給讀者帶來多少歧義。
這篇文章讓那些反對者開始思考,漢字和拉丁拼音的戰鬥并沒有止步于此,至少漢字是立于不敗之地。
< h1級"pgc-h-right-arrow"資料跟蹤""38">結論</h1>
這場戰鬥持續了幾十年,直到提出簡化漢字的建議,這些問題才得到解決。
雖然舊文本比較乏味,文本也比較晦澀,但這并不意味着我們可以完全否認漢字的存在。漢字是古老的祖先的東西,我們不能不了解感恩也是一個抛在腦後的東西。所謂"把它的本質當成它的渣滓",其實我們有很多辦法離開這些文化,解決真正的問題。
我們要感謝為中國文化而戰的我們的前輩,沒有他們,也許我們今天的生活會大不相同。
我們也看不出,由于中國今天的影響力,這麼多外國人可以主動學習複雜的漢字,我們缺少一種因為漢字的廣闊而深刻和自豪的感情。