天天看點

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

作者:國文紅寶書

宋庠原名宋郊,是大宋宰相,曾連中三元。他寫過一首著名的覽鏡詩,頗有難度,詩名叫《因覽鏡照見衰年狀貌有感》,抄錄如下:

因覽鏡照見衰年狀貌有感

宋庠

拂檻清晨念老馀,隻堪丘壑便懸車。

暗圍廓落頻移眼,坐況蒼華不滿梳。

綟绶轉慚龜鈕印,土膏空負鶴頭鋤。

人生出處真難決,羨殺賢哉漢二疏。

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

“百度知道”給出如下翻譯:

擦欄杆清晨念老餘,隻能山林便停車。黑暗包圍孤獨頻移眼,因何況蒼華不滿梳。演绶帶轉慚愧龜鈕印,土膏空負鶴頭鋤。人生處世真很難解決,斛律羨殺死賢能啊漢二疏。

此種翻譯一無是處,直讓人笑掉大牙。

筆者試圖譯成此詩,讓我們來試試吧——

“拂檻”引用李白的詩句“雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃”中的典故,意為:春風吹拂欄杆。

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

第一句意為:清晨時分,春風吹拂欄杆,想着我年已老邁。

“丘壑”,本指山陵和溪谷,泛指山水幽美的地方。

“懸車”,指代緻仕。古人一般至七十歲辭官家居,廢車不用,故雲。

第二句可譯為:隻要找到山水幽美适合養老的地友善辭官歸隐。

“暗圍廓落頻移眼”指不知不覺間腰圍已變細,衣服顯得寬大,我頻頻轉移眼光去打量。

“坐況蒼華不滿梳”指徒然驚覺面容憔悴,花白的頭發變得稀疏,已不能盈滿梳齒。“坐”是徒然,白白地。“況”指情形,景況。“蒼華”指頭發灰白。

“綟绶”,是一種黑黃而近綠色的絲帶,古代丞相以上官吏用作印绶。“龜鈕印”,即雕成或鑄成龜形的印把子。

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

第五句可譯為:我開始慚愧不堪使用綠色絲帶拴系的宰相印章。

第六句相對簡單,可譯為:土地肥沃,我白白辜負了鶴頭形的鋤頭。

“出處”指出世和處世,出仕和退隐。

第七句可譯為:人生究竟選擇出仕和退隐,真難以決斷。

“漢二疏”指漢朝的疏廣、疏受,疏廣任太傅,疏受任少傅,叔侄二人官至二千石,他們不戀高官厚祿,主動上書,稱病辭官,漢宣帝念其年高,同意了,賞金二十斤,太子也賞金五十斤。叔侄二人返鄉後,散金濟困,留下佳話。

最後一句可譯為:我多麼羨慕西漢時期賢明的疏廣和疏受啊!

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

全詩翻譯如下:

清晨時分,春風吹拂欄杆,想着我年已老邁,

隻要找到山水幽美适合養老的地友善辭官歸隐。

不知不覺間腰圍已變細,衣服顯得寬大,我頻頻轉移眼光去打量,

徒然驚覺面容憔悴,花白的頭發變得稀疏,已不能盈滿梳齒。

我開始慚愧不堪使用綠色絲帶拴系的宰相印章,

土地肥沃,我白白辜負了鶴頭形的鋤頭。

人生究竟選擇出仕和退隐,真難以決斷,

我多麼羨慕西漢時期賢明的疏廣和疏受啊!

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

這首覽鏡詩将鏡中的我、現實的我和理想的我疊加在一起,異常傳神地寫出美人遲暮的顧影自憐和自傷自歎,展示了為官和歸隐難以取舍的糾結,抒發了效法先賢、歸隐濟貧的志向,堪稱覽鏡詩中的精品。

“百度知道”這樣翻譯北宋宰相的覽鏡詩,直讓人笑掉大牙

繼續閱讀