
今年是貝多芬誕辰250周年,許多紀念音樂會因疫情而被取消。在上海夏季音樂節(MISA)的舞台上,7月23日晚,低調的沈陽與上海交響樂團首席長笛官胡偉攜手,東海岸四重奏(第一小提琴黃娜,第二小提琴時振宇,中央小提琴)巴和大提琴家陳少君的演唱會,"遠方的貝多芬"——長笛和鋼琴變奏曲《夏日最後的玫瑰》和《蘇格蘭民歌》等曲目很少在世界舞台上演出。
"上海舞台願意接受這些冰冷的作品,上海的樂迷們有标準去欣賞這些不為人知的經典,感謝MISA讓我唱這些旋律的名曲!"沈陽由衷地感到由衷。
貝多芬的前六首弦樂四重奏(Op.18)通常被認為标志着他創作進入真正成熟階段的開始。在這六部作品中,第四部(這是出版順序,不是貝多芬的作品)的獨特之處在于其手稿尚未被發現。貝多芬從未丢棄過他的草稿和音符,是以許多音樂學家懷疑這部作品實際上是在貝多芬來到維也納之前寫得更早的,或者至少使用了大部分的博尼亞材料。必須承認,音樂中有一些東西不是全面和僵化的,它是貝多芬四重奏中舞台較少的作品。但正是因為這種原始,歌迷們可以更好地了解貝多芬音樂風格的發展。
音樂會的其餘部分不如四重奏那麼出名。貝多芬的"隐藏角落"還包括他大量改編的蘇格蘭和愛爾蘭民歌,通常由男高音,鋼琴,小提琴和大提琴組成。
貝多芬對民謠的改編可以追溯到1809年。當時,貝多芬在維也納生活了十多年,寫了《英雄交響曲》、《命運交響曲》和歌劇《費德裡奧》,根據羅曼·羅蘭的說法,這一時期是貝多芬的"英雄時期"。但正是在這個所謂的"英雄時期",貝多芬開始編造這些不起眼的小玩意兒,歐洲民謠。
是以,一個單一的标簽并不能反映一個天才創造的全貌。貝多芬的民歌改編是由音樂出版商喬治·湯姆森委托創作的。起初,勒聖懷疑自己是否能勝任,但在嘗試創作了幾首歌曲後,他在1809年至1820年的11年間為湯臣改編了179首民歌,主要是愛爾蘭、蘇格蘭等民謠,後來又加入了一些來自歐洲各地的民謠。為此,貝多芬甚至推遲了其他任命,暗示他對這份工作非常感興趣(值得注意的是,湯姆森的薪水很高)。
喬治·湯姆森(George Thomson)是一位狂熱的民謠歌手和集聚者,自1780年代以來,他推出了一個民歌改編和出版計劃,他聘請了歐洲着名的作曲家海頓,貝多芬,胡梅爾斯,韋伯等人來工作。19世紀民歌收藏家的想法與今天不同。今天,它是原創的,在19世紀,民歌經常被大量改編用于沙龍或室内音樂會。
湯姆森曾經把貝多芬對這些民歌的改編與莎士比亞的戲劇相提并論,莎士比亞的戲劇是他的許多前輩寫的,但隻是在莎士比亞的作品中才顯露出不朽的光輝,貝多芬的才華展現在這些簡單的民歌中,使它們成為值得反複欣賞的經典。這是MISA的舞台,樂于用開放包容的心态,向觀衆展示這些聽的冰冷經典。
攝影:葉晨亮
編輯:蔣芳