laitimes

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

author:Railway soldier culture

<h1 class="pgc-h-arrow-right">

</h1>

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

<h1 class="pgc-h-arrow-right" > Rain Tone Recitation || Mom, take me home</h1>

Author: Ling Fox Lonely Goose Rain Sound Recitation

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Author: Ling Fox Lonely Goose Recitation: Rain Sound

Soundtrack: Gale

Rainy Recitation: Mom, take me home

Introduction: On March 28, 2014, a special plane carrying the remains of 437 Chinese Volunteer Army martyrs in South Korea landed at Shenyang Taoxian International Airport, and the martyrs who have left the motherland for more than 60 years finally began to return to the embrace of the motherland.

In the Korean War from 1950 to 1953, the Chinese side successively invested a total of 1.9 million troops, killing 183108 people, and many volunteer soldiers could only be buried on the battlefield of sacrifice after their sacrifices.

On July 9, 2014, Jiangsu author Ling Hu Guyan was invited to create the essay "Mom, Take Me Home". The online military reciters would like to use this article to express their remembrance of the bones of loyal souls and their hatred for the heroic martyrs who have been wandering for more than half a century... The call of tens of millions of sons, the expectations of thousands of mothers, awaken the memory of the country and the people for the heroic martyrs...

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Mom, when I was parting, I didn't have time to look at you more, nor did I have time to bring a winter cotton suit. I can't bear to look back, I know you're standing on the adobe wall of your home, under the old locust tree at the head of the village, on the rocky hills of the autumn breeze. Mother, for the sake of the motherland, so that the family can live a peaceful life, I want to leave you and join the army to kill the enemy!

All the way north, the sound of horses' hooves, the rolling of wheels, and the distance of hometown. I know that this time, thousands of rivers and mountains, the journey is long; this time, the guns and bullets are raining down, and the heroes are difficult to return. Mother, if I die honorably on the battlefield, don't forget to dig me a grave on the land of my hometown. I'm going to go home, die filial piety, live faithful!

In the north of winter, the wind is cold and the snow is white. I froze my feet and cracked my hands, but I still had hot blood and a will of steel! The trumpets are in the sky, the military flag is rolling, crossing the Guanshan Mountain, crossing the Han River, and singing all the way. I ran out of all the bullets on my body, my eyes went blind, and my legs exploded! Mother, I can't go back, I used the last grenade to die with the enemy: ------- my bones, scattered on the three or eight lines, scattered in the mountains and mountains of foreign countries...

Winter came and spring came, And Jindalai opened and thanked; autumn and winter returned, the mountains were green, and the rivers were frozen again. I wandered through the sky, through the dense forest, with nowhere to stay, no branches to lean on. Mom, I want to go home, I want to go home, I can't find my way home! Mom, pick me up and take me home!

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Majestic Changbai Mountain, Rolling Yalu River! Why are you blocking my way home? Why is the return journey of more than half a century so far away? Mom! Where are you? I want to go home! After decades of wandering like a lone ghost, I have been completely disfigured and physically and mentally exhausted! Take me home! I want to go back to my homeland, to look at the mountains and rivers of my hometown, every grass and tree, I want my soul to be reborn in my own land...

Flying geese, take me home! I heard my mother's call, and I saw my white-haired mother standing under the old locust tree, standing in front of the window of the tall building of her new house, standing on the hill that was almost deserted! Mom, let me go home, let me guard you, snuggle up to you, never leave you, let me go back to the home I have been thinking about.

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Planner: Hongjun Yuyin

Author: Ling Fox Lone goose

Recitation: Yuyin (Beijing), Song Chongdong (Shanxi), Lingfeng (Dalian), Hongjun (Yunnan), Shengru Xiahua (Jiangsu), Dashan (Shanghai), Wang Hui (Sichuan), Qin zhen sword qi (Beijing), Meiyuan (Dandong), Zheng Jiankang (Beijing), Gale (Dalian), Dongfang (Liaoning), Binglan (Beijing), Runwu (Tianjin), Lanwan (Nanjing), Cihang (Nanjing), Sky (Shaanxi), Rucha (Shanxi), Water Trace, Meizhu (Dandong), Lvye (Xinjiang), Pure Tea, Jiao Xiumei (Shanxi) ......

Author Ling Fox Lone Goose:

This article is the proposition of Ying Yuyin and Teacher Hong Jun, in order to pay tribute to the heroes of those who buried their bones in foreign countries! The two points of form and god, the correspondence of the heart, tens of millions of sons, tens of millions of mothers, calling, induction, loneliness, mourning, yearning, hatred, intricate and multi-flavored emotions intertwined, collision, clumsy into this article.

For a few days, I was honing it over and over with a few reciters (Mom, take me home) and I didn't have time to write something. Day and night tossing and turning so that I, the night god, can't eat it, play a little love to recite, always feel that recitation is a matter of enjoyment of the body and mind in the beauty of the text and self-intoxication. However, the experience of the past few days has completely subverted my own shallowness, and the bloody chanting of several reciters word by word has made me truly know that the original recitation is not enjoyment, but an endless journey of suffering, torture and even body and mind.

"If the word is a tree, reading aloud is the birdsong between the branches and leaves; if the word is a mountain, reading aloud is the babbling water; if the text is a green grassland, reading is a brilliant flower; if the word is the carrier of thoughts, reading is the wings of thoughts." This is a netizen's perception of the recitation, which seems to be relaxed and romantic. Birds and flowers, alpine water, clouds and light wind, carrying beautiful words, flying freely in the world of sound, how beautiful idle, how comfortable to enjoy! However, my perception in the past few days is completely opposite, and it is no exaggeration to describe the hard work of the reciters with cuckoos crying blood, soft apes wailing, heart and soul, and liver and gallbladder! Tender, pure, low, agitated, when the sound of chanting came to my ears, I truly felt that they were reading with their souls, chanting with their lives...

Different characters, different touches, different shocks! The weeping and chanting of flesh and blood brings us back to the era of war, back to the years when passion and heroism were raging, and let us miss even more those martyrs and heroic souls who wandered in a foreign country and fought for the motherland and sacrificed heroically! Looking back on the past, the country is dependent on the past, thank you for the dedication of the reciters!

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Planner, Reciter Rain Tone:

Heart-to-heart exchanges are sincere, and those words that flow with sincerity and enthusiasm have not faded with the passage of time, on the contrary, they are more intense! With passion, sincerity, and great love to ignite yourself and illuminate others, only in this life can we be worthy of the responsibility and mission of the times we shoulder. Being able to be a valuable social person, although ordinary, is meaningful! ......

In 1952, the female soldier Lingfeng's grandfather, grandmother, uncle, father and more than a dozen other family members crossed the Yalu River together and rushed to the Korean battlefield as a member of the Peking Opera Team of the Volunteer Army Cultural and Labor Troupe to comfort the soldiers of the War to Resist US Aggression and Aid Korea. Today, Lingfeng chose to recite this "Mom, Take Me Home" in the form of a female literary troupe member, which is more sincere and sincere, and also commemorates the glorious years experienced by his fathers.

The process of recitation is the process of examining the mind, the process of recalling history, and forgetting means betrayal. At this moment, on behalf of the web reciters, I salute the author! I also look forward to more voice recitations to join in, with our sincere embrace of the military festival, to all military and family members to extend festive greetings!

The perfect combination of picture and text, sound and emotion, the soul has life, the text has flesh and blood, and it makes people cry! Successively forwarded the broadcast host recitation public WeChat platform and related circle of friends, the Voice of American Literature WeChat group, the Literary and Art Soldier Salon WeChat group, the Silkworm Recitation Art Group, the Yuyin Recitation Art Exchange Group, the VV Community Recitation Literature Area for a few days, the top community literature and recitation area, the Yuyin Studio, and many reciters have been reading... ‘

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Forward Message (Dalian) Audience: Watching and listening several times over the past few days, the blood-weeping monologues and soul-shaking sounds and paintings in the film lingered in my ears for a long time, as a descendant of the 1.9 million volunteers, I have heard my father tell countless times about the tragic and tragic war and his experience of escaping death several times; and my uncle Ma Ge's body is forever buried in that foreign land called Golden Frame Village. My grandmother lived until she was more than ninety years old and never waited for the day when her son's bones came home. Looking at the volunteer soldiers in the picture who were struggling in the ice and snow, fighting to the death in the fire of war and finally dying with the enemy, my heart ached, my blood was boiling, my tears were rushing, and among them were my father and uncle! And the mother who stood on the rocky slope with her back to the tree and looked at her eyes was my grandmother who couldn't close her eyes. As a descendant of the volunteer army, as a relative of a martyr, as a former soldier, I have an indescribable special affection for this work. The chanting of weeping blood comes from a burst of emotion from the depths of the heart. Once again, I would like to thank the authors of this article, military reciters, music and painting makers and teachers for their dedication to the living and deceased veterans on the eve of the August 1st Founding Day!

After turning the gate, Nie Jifeng, political commissar of the 45th Division of the 15th Army of the Volunteer Army, left a message on the landscape 2014-07-17 17:50:46:

More than 60 years ago, the remains of the vast majority of volunteers who died in the war in North Korea were buried in martyrs' cemeteries in foreign countries, more than 100,000 Chinese soldiers were buried in North Korea, and the remains of Chinese soldiers in South Korea are estimated to be more than 10,000. Chairman Mao Zedong also took the lead in burying the bones of his son Mao Anying in North Korea. At that time, the motherland was too poor to have the ability and had to choose this way. More than 60 years have passed, and today's motherland is rich and strong, and we should give some account to the heroic martyrs who sacrificed their lives to defend the country -- the people of the motherland have not forgotten them! Thank you Yuyin, before August 1st launched a masterpiece! Thank you to the veterans who participated in the recitation! We listen!

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Attached is the motivation and speculation of the writing of "Mom, Take Me Home"

The motivation and speculation of the writing of "Mom, Take Me Home"

Text: Ling Fox Lonely Goose (Jiangsu)

On July 8, Sister Yuyin and Elder Brother HongJun showed me videos of the 437 corpses of the heroic martyrs of the Korean War returning to China, and then watched the images of the descendants of the martyrs tearing their hearts and lungs apart when they welcomed their fathers back to China. My heart and emotions suddenly merged with the souls of the martyrs, with the complex emotions of their descendants who had been waiting, missing, suffering, and complaining for more than half a century. My eyes are full of scenes from more than sixty years ago: green mountains and green villages, desolate hills, parting in the autumn wind, the vastness of thousands of troops and horses, the smoke of war, various scenes are presented in front of me like black and white films, reminiscent of the cries of people after the heroic martyrs, and an extremely complex emotion in my heart torments me all night. I want to refine and sublimate this emotion, but I can't eliminate many depressed emotions in my heart that can't be released, I don't want this emotion to disappear without a trace in the text, there must be some form of expression, otherwise, with a sacred and noble aura, it can't reflect the truth of the people's thoughts and bitter hopes of the heroes and martyrs who have not seen each other for decades, and it is also contrary to my regret that the heroes and martyrs cannot return.

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

The original intention of writing this essay was to express a sigh at the inability of the heroes and martyrs of the Korean War, a kind of hatred in the heart, and a very complicated emotion in the heart. Why do other countries have so much respect for the heroes who fight for their country? Wherever, pay the biggest price to take them home? Even the Japanese people have to worship the evil spirits of those who have committed heinous crimes against the Chinese nation in the shrine, so why should we let the heroic spirits who defend their families and defend the country wander in foreign countries?! It is true that Qingshan buried loyal bones everywhere, but why can't he let the loyal soul return to his hometown?! The country can look at the world, the nation can have great righteousness, but it cannot go against the strong will of ordinary people, especially the families of heroic martyrs who have lost their loved ones, to hope that the heroic soul will return home! Those heroic martyrs who sacrificed their lives for the country, and whose relatives sent their children and sons to the battlefield for the country, did not have the right to take back the bones? Do you have to be a lone ghost to lay down your life for the country? Therefore, these emotions brought into the emotions of writing are in line with China's humanistic ethics, and there must also be the leakage of this emotion, in order to awaken the increasingly vague memory of the country and the nation for the heroes, in order to arouse the respect and admiration of the country and the nation for the heroes... Of course, these thoughts, the emotions in the heart, if they enter the text or the pen is too heavy, will affect the style of the text, how to express this emotion without destroying the style of the text, there is a consideration.

The front of the text is normal writing, using a virtual technique, along the scene, but in the back there is a personal emotion: "nowhere to stay, no branches to rely on" is full of confusion, misery, helplessness and resentment that cannot return to the hometown, so there is a cry, there is a cry. Questioning is to rebuke the state, to blame the people for oblivion and indifference, to cry out for blood, and each person will taste it according to his own body, and will not unfold it. At the end, Mom", "Standing in front of the window of the tall building of her new home, standing on the hill that is almost deserted", also has a lot of subtext: the hometown has changed, the village has become a city, the adobe walled farmhouse has become a high-rise building, the vicissitudes have changed dramatically, and people are wrong. From advocating heroes to enjoying peace, it reflects the sadness of the soul that cannot return, and also implies that people's memories that have gradually faded into oblivion due to the passage of time have been blurred. The barren hills are a satire of today's China, which is absurd and extravagant, has lost its vitality, and lost its faith. I want to use the mouth of the heroic soul to express my worries about the fate of the country and the nation, and I also want to remind people that the heroic martyrs who sacrificed for the founding of the country and the heroic souls who sacrificed to defend the country are looking at us and glaring at those thieves who have forgotten their ancestors! Whoever destroys our homeland and our faith will never let them go! ......

The text is flat, but it is permeated with a three-dimensional imagination, which depends on the reader's perception. The initial text was made in response to the scene, calling for the return of heroic spirits, awakening the memory and conscience of the country and the nation, but in recent days, reciters have profoundly interpreted the meaning of this text from different angles and different levels, and greatly improved the style of the text, and the poignancy, magnificence and artistic conception of its dissemination are far beyond the scope of the text. Thanks to the dedication of the reciters, I also hope that readers and listeners and friends can taste more and better things from this creation, and receive a baptism of divine soul! ......

2014.7.17 Midnight in Jinling

Author: Hu Dawei, pen name Ling Hu Guyan, a native of Nanjing, Jiangsu Province, whose ancestral home is Xuzhou. He likes literature, creates poetry, prose, and reviews in his spare time, and does not seek to be heard, but to be ashamed.

Bottom: Rain tone

Rainy recitation || Mom, take me home to the rain and recite || Mom, take me home

Above: Hu Dawei

Reciter: Yu Yin, China's first recitation artist to board an aircraft carrier. Former member of the military cultural and industrial troupe, music and drama actor. One of the founders of online recitation in China. He was the winner of the Best Popularity Award of the First China Original Video Podcast Competition, and won the title of "Ambassador of Network Culture Image Promotion" of the seven ministries and commissions of the state, "Messenger of National Flag Culture Dissemination" and "Contributor to the Development of Railway Soldier Cultural Undertakings".

EDIT: Have fun

Read on