laitimes

Ma Lanhua Have you opened, reading Gu Tianwang's old comrade-in-arms forwarded "Maran Base" with feelings

author:Children of the Ministry of Infrastructure Engineering

#夏日生活打卡季#

Editor: Niu Guangtai's prose poem truly restores the great spirit of "loving the motherland, selfless dedication, self-reliance and hard struggle" displayed by the commanders and fighters of the People's Liberation Army and the developers of "two bombs and one satellite", let us share it together!

Ma Lanhua Have you opened, reading Gu Tianwang's old comrade-in-arms forwarded "Maran Base" with feelings

▲Premier Zhou met with some of the personnel involved in the nuclear test

The spring breeze is blowing,

I want to go,

Go and see the Maran flowers at the Maran base.

Oh, my Maran yo,

The person who misses you is coming, are you open?

Know your real daimyo,

My green military uniform has been taken off.

Truly understand your great meaning,

You have unveiled the mystery to the world.

But in my heart, there is still a green skin stuffy tanker panting,

It also contains the snow line of the Qilian Mountains.

The four corner towers containing Jiayuguan,

There are also tweeters at the railway station along the Great River.

Hello, old chief,

It's almost eighty-two, right?

I ask you when the lights-out whistle blows,

You asked me to calculate the time difference here.

Ma Lanhua Have you opened, reading Gu Tianwang's old comrade-in-arms forwarded "Maran Base" with feelings

▲Today's Maran base has been transformed into a military expo park

Old comrade-in-arms, are you there?

The photo sent yesterday is also full of gray hair.

I used to cook together, you serve the vegetable bowl, I serve the rice bowl,

There was also a scramble to clean the corners of the dormitory.

Sing together that Xinjiang is a good place,

Pour out the sediment deposited on the plate together.

In the tent we talked and laughed at ten o'clock in the evening, the sun did not set,

At the post, we were speechless and knew that the responsibility was great.

That old cypress tree in the Hexi corridor,

You talk about Huo Qubing back then, where we were dashing.

O the babbling water of the Peacock River,

The soldiers of New China, who do not understand what it is to call home.

My old chief, I miss you,

I want to pat you on the shoulder and listen to your native dialect.

If I "snap" and give you a salute,

Would you tell me I'm from that pimple in the northeast?

My old comrade-in-arms, I miss you,

I want to read your love letter and talk about what to write in reply.

If I still give you a reference and a suggestion,

Can you also say that you owe me a cup of spirits and half a cup of clear tea.

Ma Lanhua Have you opened, reading Gu Tianwang's old comrade-in-arms forwarded "Maran Base" with feelings

A secret kept all his life,

A military career that you can't forget.

Warlike friendly friends, go to the Maran base,

Go and see where we sweat and what gorgeous horse orchids bloom.

Read on