laitimes

Row poetry magazine 丨 Luo Fangyi: Camel caravan, walking across the water-colored moonlight in the countryside

Row poetry magazine 丨 Luo Fangyi: Camel caravan, walking across the water-colored moonlight in the countryside
Row poetry magazine 丨 Luo Fangyi: Camel caravan, walking across the water-colored moonlight in the countryside

Desert Danxia, the changing song of a rain

1

Emperor Tianhou earth, the sound is thick, echoing this, the pipa in my hand

Sing "Xiao Xiao Twilight Rain" and float along the corridor of the ancient road

The cross-border camel caravan, crossing the pond connecting the sky, followed the same

Flying irises taught me to bounce the lute, and the strings seemed to be bouncing and surging with sweet springs

Clouds slid over the edges of the strings, and rain swirled around the edges of the camel bells

The rain and the things that use the rain as a mirror change the colors of Danxia

2

The ravine gives way to the river, and the big trees make trestles

The rain arrived with the caravan of sheepskin rafts

In the rain, some of the mustard grass was looking for its roots

Moss that once spread across the valley was found

Some moss is looking for its way

Found the warmth and calmness of the earth... A ditch found its origins

I was drenched in rain and watched the water from the gutter come ashore

It is customary to use small pebbles to float down to the reeds

3

My intoxication

Inferior to the awakening of a reed in a reed ditch

Its eyes exude wild vitality, and the ocean is wanton

Push the small pebbles that float over into the mud

I put a greeting to the rain

Turn the reed for a long time and encourage it to climb the hillside

- The reed flowers that are going to bloom on the mountainside

It is God's praise for the rebirth of vegetation

I put my appreciation for Danxia

Also turn to this reed from a full perspective

-----------------

Unable to accept the tenderness of the blades of grass and the gentleness of the wings

In the rain, in the humid air

That reed is already a half-city reed, a half-mountain reed

Then, the grass and trees were planted, and the leaves were hidden

Swallow's scissors, cutting new clothes for the naked Danxia

4

The light suspends the water droplets

A hint of coolness lingered in my clothes for a moment

Water waves, light waves

Invisible lines paint a colorful picture, a burst of luster, warm palms

The wind blows the reeds, and the eyes of the cattle and sheep flicker

The precipitation line pushed north, and the cross-border camel caravan, walking across the water-colored moonlight, walked in the countryside

Luo Fangyi, a native of Ganzhou, Jiangxi, lives in Tianjin. He is a member of the Chinese Poetry Society. His works can be found in "Stars", "Chinese Poetry", "Chinese Poets", "Poetry Monthly", "Green Wind", "Tianjin Poets" and other publications, and have been selected into a variety of poetry anthologies. Published a collection of poems "Walking with the Sunshine", "Smile on the Road", and co-authored "Strange Flowers". He has won more than 20 national poetry competition awards, including the 2020 "Huang Yao Poetry Society" Theme Essay Excellence Award sponsored by the Poetry Journal of the China Writers Association and the China Poetry Network. Won the "Star of the Week" of the Original Channel of China Writers Network in 2021.

Row poetry magazine 丨 Luo Fangyi: Camel caravan, walking across the water-colored moonlight in the countryside

Read on