laitimes

Liu Jingfang: Su Shi - "Plum Blossoms Bloom under the Songfeng Pavilion on November 26" Works Appreciation Works The text interpretation of the works is as follows

author:Artistic renaissance
Liu Jingfang: Su Shi - "Plum Blossoms Bloom under the Songfeng Pavilion on November 26" Works Appreciation Works The text interpretation of the works is as follows

This book and painting is a masterpiece by teacher Liu Jingfang. Size: 34.5×34.5cm, adopted the Northern Song Dynasty literary scholar Su Shi Qiyan ancient poem "Plum Blossoms Under the Songfeng Pavilion on November 26th".

Liu Jingfang: Su Shi - "Plum Blossoms Bloom under the Songfeng Pavilion on November 26" Works Appreciation Works The text interpretation of the works is as follows

Poetic

This poem is Su Shi's poem when he was disparaging Huangzhou across the Spring Wind Ridge, and he saw plum blossoms blooming among the grass thorns, and he felt the poem. Fourteen years later, when he was exiled to Huizhou, he saw plum blossoms blooming in the thorns under the Pine Flower Pavilion, and he understood the cold and quiet of plum blossoms and felt infinite emotion. The first four verses of the poem recall the old and see the new. To remember the past is to see the new. The following four sentences of "long strips" write about the plum blossoms in Lizhipu and Disturbing Maple Garden in Huizhou, paving the way for the plum blossoms under the Songfeng Pavilion. The following four sentences of "Matsukaze" describe the two jade plum blossoms of The Matsukaze Pavilion. The last four sentences return to reality in the illusion created by the author. This poetic image is beautiful, the language is fresh, the emotion is strong, and the imagination flies.

<h1 class="pgc-h-center-line" > the text of the work is explained below</h1>

In Huainan Village on the Spring Wind Ridge, plum blossoms have broken their souls in the past years.

Do you know that the wanderings and the fall are seen again, and the wind and rain are sad at dusk.

Long strips of half-fall Lizhipu, lying on the tree alone show the maple garden.

But the ghostly light leaves the night, and is afraid of the cold and bright winter temperature.

In the thorns under the Songfeng Pavilion, two jade trees are Ming Dynasty tuns.

Hainan Xianyunjiao fell on the bricks, and the moon came to button the door.

When the wine wakes up and dreams, it feels like it is going around the tree, and the wonderful meaning is in the end.

Sir drink alone do not sigh, fortunately there is a falling moon peeping clear bottle.

Read on