《三國志》是由西晉陳壽所著,記載中國三國時代曆史的斷代史,同時也是二十四史中評價最高的“前四史”之一。三國志最早以《魏志》、《蜀志》、《吳志》三書單獨流傳,直到北宋鹹平六年三書已合為一書。#三國演義#

孫禮字德達,涿郡容城人也。太祖平幽州,召為司空軍謀掾。初喪亂時,禮與母相失,同郡馬台求得禮母,禮推家财盡以與台。台後坐法當死,禮私導令逾獄自首,既而曰:“臣無逃亡之義。”徑詣刺奸主簿溫恢。恢嘉之,具白太祖,各減死一等。後除河間郡丞,稍遷荥陽都尉。魯山中賊數百人,保固險阻,為民作害;乃徙禮為魯相。禮至官,出俸谷,發吏民,募首級,招納降附,使還為間,應時平泰。曆山陽、平原、平昌、琅邪太守。從大司馬曹休征吳於夾石,禮谏以為不可深入,不進而敗。遷陽平太守,入為尚書。明帝方修宮室,而節氣不和,天下少谷。禮固争,罷役,诏曰:“敬納谠言,促遣民作。”時李惠監作,複奏留一月,有所成訖。禮徑至作所,不複重奏,稱诏罷民,帝奇其意而不責也。
【譯】孫禮,字德達,涿郡容城縣人。太祖平定幽州後,征召孫禮為司空軍謀掾。當初動亂之時,孫禮和母親走失,同郡人馬台找到了孫禮的母親,孫禮便把家财全部給了馬台。後來馬台因為犯法應當被處死,孫禮暗中教導馬台,讓他逃獄出去承認罪責,最後說:“臣沒有逃跑的想法。”馬台徑直去見刺奸主簿溫恢。溫恢賞識他們的行為,将情況詳細地告訴太祖,最後得以減罪一級,免除死罪。後來孫禮做了河間郡的郡丞,漸漸升任到荥陽都尉。魯山中有幾百賊寇,守着險要的地勢,為害百姓;朝廷就調任孫禮為魯相。孫禮到官上任後,拿出自己的俸祿糧食,征發吏役百姓,懸賞賊寇的首級,并招攬想要投降或依附的人,讓他們回去做為間諜查探情況,不久之後就平定了賊寇。孫禮曾擔任過山陽、平原、平昌、琅邪各郡太守。後來跟随大司馬曹休在夾石征讨吳軍,孫禮勸谏,認為大軍不能深入,曹休沒有聽從,最後戰敗而回。孫禮被調任為陽平太守,後來入朝擔任尚書。明帝正在修建宮殿,但那年風雨不合,全國糧食收成很少。孫禮極力争取要免去百姓的勞役,明帝下诏說:“采納正直的言論,迅速派百姓回去耕作。”當時李惠監管宮殿的修建,又上奏請求将百姓再多留一個月,要将宮殿修建完成。孫禮徑直到宮殿修建的地方,沒有再上奏,直接說明帝已經下诏放百姓回去,明帝認為他的想法很奇特,沒有責罰他。
帝獵於大石山,虎趨乘輿,禮便投鞭下馬,欲奮劍斫虎,诏令禮上馬。明帝臨崩之時,以曹爽為大将軍,宜得良佐,於床下受遺诏,拜禮大将軍長史,加散騎常侍。禮亮直不撓,爽弗便也,以為揚州刺史,加伏波将軍,賜爵關内侯。吳大将全琮帥數萬衆來侵寇,時州兵休使,在者無幾。禮躬勒衛兵禦之,戰於芍陂,自旦及暮,将士死傷過半。禮犯蹈白刃,馬被數創,手秉枹鼓,奮不顧身,賊衆乃退。诏書慰勞,賜絹七百匹。禮為死事者設祀哭臨,哀号發心,皆以絹付亡者家,無以入身。
【譯】明帝在大石山狩獵,有老虎跑到明帝的車駕旁邊,孫禮就扔掉鞭子并下馬,想要拿劍砍殺老虎,明帝指令孫禮上馬。明帝将要駕崩的時候,任命曹爽為大将軍,應該還要有良臣輔佐他,就讓曹爽在床下接受遺诏,要讓孫禮擔任大将軍長史,加官散騎常侍。孫禮誠實正直不肯服從,曹爽認為孫禮在身邊自己行事不便,就任命他為揚州刺史,加官伏波将軍,并賜封爵位為關内侯。吳國大将全琮帶領數萬人馬前來侵擾,當時揚州的士兵在休養,在職的沒有多少。孫禮親自率領衛兵抵禦吳軍,兩方在芍陂交戰,從早上到傍晚,孫禮的将士死傷了大半。孫禮在刀光劍影中沖出,座下的馬也受了好幾處傷嗎,孫禮手拿着戰鼓,不顧自身地奮戰,賊軍才撤退。朝廷頒發诏書慰勞将士們,并賞賜了七百匹絹。孫禮為戰死的将士安排祭祀,并集中衆人到靈前吊唁,孫禮的痛哭都是發自内心,将朝廷賞賜的絹都分給死者的家屬,沒有留給自己。
徵拜少府,出為荊州刺史,遷冀州牧。太傅司馬宣王謂禮曰:“今清河、平原争界八年,更二刺史,靡能決之;虞、芮待文王而了,宜善令分明。”禮曰:“訟者據墟墓為驗,聽者以先老為正,而老者不可加以榎楚,又墟墓或遷就高敞,或徙避仇雠。如今所聞,雖臯陶猶将為難。若欲使必也無訟,當以烈祖初封平原時圖決之。何必推古問故,以益辭訟?昔成王以桐葉戲叔虞,周公便以封之。今圖藏在天府,便可於坐上斷也,豈待到州乎?”宣王曰:“是也。當别下圖。“禮到,案圖宜屬平原。而曹爽信清河言,下書雲:“圖不可用,當參異同。”禮上疏曰:“管仲霸者之佐,其器又小,猶能奪伯氏骈邑,使沒齒無怨言。臣受牧伯之任,奉聖朝明圖,驗地著之界,界實以王翁河為限;而鄃以馬丹候為驗,詐以鳴犢河為界。假虛訟訴,疑誤台閣。竊聞衆口铄金,浮石沈木,三人成巿虎,慈母投其杼。今二郡争界八年,一朝決之者,緣有解書圖畫,可得尋案擿校也。平原在兩河,向東上,其間有爵堤,爵堤在高唐西南,所争地在高唐西北,相去二十馀裡,可謂長歎息流涕者也。案解與圖奏而鄃不受诏,此臣軟弱不勝其任,臣亦何顔屍祿素餐。”辄束帶著履,駕車待放。爽見禮奏,大怒。劾禮怨望,結刑五歲。在家七年,衆人多以為言,除城門校尉。
【譯】朝廷征召孫禮,授命為少府,又出京擔任荊州刺史,升任為冀州牧。太傅司馬宣王對孫禮說:“現在清河、平原兩郡争搶邊界已經八年了,換了兩任刺史,都沒有能解決這件事;殷末虞國和芮國争奪地盤,等待周文王來決斷,是以也應該有好的政令,以劃分明确。”孫禮說:“訴訟的人依據荒廢的墳墓作為證據,聽訴訟的人将年老長者的話看做證據,但年老的人不能加以刑罰,還有荒廢的墳墓,或許是因為墓地遷到了高而寬敞的地方,或許是為了躲避仇家。現在所得知的情況,即使是臯陶也将很為難。如果想要解決這件事,應該用開創基業的祖先最初劃分平原郡時的地圖來裁決。又何必推問過去的勢力,來增加訴訟的證據呢?從前周成王用桐葉和叔虞開玩笑,周公就把唐封給了叔虞。現在地圖收在朝廷的府庫中,就可以在座位上決斷了,難道要等到到州府裡嗎?”司馬宣王說:“說得沒錯。應該根據地圖來差別。”孫禮到了府庫中,查驗地圖,有争議的地方應該歸屬平原郡。但曹爽相信的清河郡的言論,就發下文書說:“這個地圖不能用,應該參考不同的說法。”孫禮上疏說:“管仲做為霸主的輔佐,他的氣量也很小,尚且能奪取他兄長的骈邑封地,讓他兄長一直沒有怨言。臣領受冀州牧的職位,尊奉聖朝明确的地圖,查驗兩地的分界,分界确實是以以王翁河為界限;而鄃縣将馬丹候做為憑證,謊稱是以鳴犢河為界限。用虛假的訴訟證詞,使得台閣疑慮誤解。臣私下聽說衆人所說的話能熔化金屬,能胡言亂語颠倒是非,三個人說集市上有老虎,大家就會相信,讓傳聞動搖大家本來相信的事情。現在清河、平原兩個郡争奪地界八年,很快就能斷決,原因就在于有解釋分析的文字和明确的地圖,可以拿來查驗核對。平原郡處在兩條河之間,往東面向上,中間有爵盽,爵盽在高唐西南,而争搶的地方在高唐西北,兩地之間距離有二十多裡,真可以說是讓人感慨流淚啊。查驗分析後在根據地圖的情況上奏,但鄃縣不接受诏令,這是我行事軟弱不能勝任職務,我還有什麼顔面白白占據着職位享受俸祿呢。”就系好腰帶穿好鞋子,駕着車等待放還歸家。曹爽看了孫禮的奏章,大怒,上奏彈劾孫禮心懷怨怼,被判五年徒刑。孫禮在家中一年,有很多人為他說話,他又擔任了城門校尉。
時匈奴王劉靖部衆強盛,而鮮卑數寇邊,乃以禮為并州刺史,加振武将軍,使持節,護匈奴中郎将。往見太傅司馬宣王,有忿色而無言。宣王曰:“卿得并州,少邪?恚理分界失分乎?今當遠别,何不歡也!”禮曰:“何明公言之乖細也!禮雖不德,豈以官位往事為意邪?本謂明公齊蹤伊、呂,匡輔魏室,上報明帝之讬,下建萬世之勳。今社稷将危,天下兇兇,此禮之是以不悅也。“因涕泣橫流。宣王曰:“且止,忍不可忍。”爽誅後,入為司隸校尉,凡臨七郡五州,皆有威信。遷司空,封大利亭侯,邑一百戶。禮與盧毓同郡時輩,而情好不睦。為人雖互有長短,然名位略齊雲。嘉平二年薨,谥曰景侯。孫元嗣。
【譯】當時匈奴王劉靖部隊強大,而鮮卑又多次進犯邊界,朝廷就任命孫禮為并州刺史,加官振武将軍,讓他持符節,行使護匈奴中郎将的職權。孫禮前去拜見太傅司馬宣王,臉上有怒色但沒有說話。司馬宣王說:“您已經得到了并州,少那?憤怒的原因是之前劃分兩郡界限的事情不妥當嗎?現在就要離别遠行,為什麼不高興呢?”孫禮說:“為什麼明公您說得如此乖巧細小!我孫然德行不夠,怎麼會在意官位和過往的事呢?本來我認為明公您能追随伊尹、呂尚的蹤迹,匡正輔佐魏氏,對上能回報明帝的囑托,對下也能建立流傳萬世的功勳。現在國家傾危,天下動蕩不安,這是我不高興的原因。”随後就涕淚橫流。司馬宣王說:“先不要哭了,要忍受不能忍受的事情。”曹爽被誅殺後,孫禮入朝擔任司隸校尉,一共去到過七個郡五個州,在這些地方都很有威信。後來被提升為司空,又賜封大利亭侯的爵位,食邑一百戶。孫禮和盧毓是同一個郡的同輩人,但性情和喜好都不合。兩人的為人各有優劣,但聲名和官位都大概相同。孫禮在嘉平二年(250)去世,谥号為景侯。他的孫子孫元承襲爵位。
王觀字偉台,東郡廪丘人也。少孤貧勵志,太祖召為丞相文學掾,出為高唐、陽泉、酂、任令,所在稱治。文帝踐阼,入為尚書郎、廷尉監,出為南陽、涿郡太守。涿北接鮮卑,數有寇盜,觀令邊民十家已上,屯居,築京候。時或有不願者,觀乃假遣朝吏,使歸助子弟,不與期會,但敕事訖各還。於是吏民相率不督自勸,旬日之中,一時俱成。守禦有備,寇鈔以息。明帝即位,下诏書使郡縣調為劇、中、平者。主者欲言郡為中平,觀教曰:“此郡濱近外虜,數有寇害,雲何不為劇邪?”主者曰:“若郡為外劇,恐於明府有任子。”觀曰:“夫君者,是以為民也。今郡在外劇,則於役條當有降差。豈可為太守之私而負一郡之民乎?”遂言為外劇郡,後送任子詣邺。時觀但有一子而又幼弱。其公心如此。觀治身清素,帥下以儉,僚屬承風,莫不自勵。
【譯】王觀,字偉台,東郡廪丘縣人。年少是孤弱貧困但志向遠大,太祖征召他為文學掾,後來出京擔任高唐、陽泉、贊阝、任等縣的縣令,所在的地方百姓都稱贊他的治理。文帝登基後,他入朝擔任尚書郎、廷尉監,出京擔任南陽、涿郡太守。涿郡北面和鮮卑接壤,多次有賊寇搶劫,王觀下令邊境的百姓,十家以上住在一個地方,并修築好瞭望台。當時有一些不願意的人,王觀就派郡吏前去幫助他們,沒有規定完成的期限,隻指令他們完成事務就各自回去。于是吏役百姓互相不需要監督,都自我勉勵,十天之内,要做的事情就都完成了。因為軍中防守和抵禦都有準備,敵寇的掠奪就停息了。明帝登基後,頒下诏書要依據各郡縣事務的多少把它們分成劇、中、平三等。負責這件事的人想把涿郡列為中等或者平等,王觀訓導說:“這個郡,邊界靠近外族,多次出現侵擾禍害,為什麼不是平等呢?”負責的人說:“如果列為劇等,我擔心您要派自己的兒子去做人質。”王觀說:“做為主事官員,都是為了百姓。現在将涿郡列為外劇郡,那在勞役上應該有所減少。怎麼能為了太守一個人的好處而辜負了一郡的百姓呢?”就上奏将涿郡列為外劇郡,後來王觀将自己的兒子做為人質送往邺城。當時王觀隻有一個兒子,又很幼小。他的為公無私的心到這種程度。王觀修身很清淡素淨,自己很節儉做為下屬的表率,他的部下學習他的作風,沒有不勉勵自己的。
明帝幸許昌,召觀為治書侍禦史,典行台獄。時多有倉卒喜怒,而觀不阿意順指。太尉司馬宣王請觀為從事中郎,遷為尚書,出為河南尹,徙少府。大将軍曹爽使材官張達斫家屋材,及諸私用之物,觀聞知,皆錄奪以沒官。少府統三尚方禦府内藏玩弄之寶,爽等奢放,多有幹求,憚觀守法,乃徙為太仆。司馬宣王誅爽,使觀行中領軍,據爽弟羲營,賜爵關内侯,複為尚書,加驸馬都尉。高貴鄉公即位,封中鄉亭侯。頃之,加光祿大夫,轉為右仆射。常道鄉公即位,進封陽鄉侯,增邑千戶,并前二千五百戶。遷司空,固辭,不許,遣使即第拜授。就官數日,上送印绶,辄自輿歸裡舍。薨于家,遺令藏足容棺,不設明器,不封不樹。谥曰肅侯。子悝嗣。鹹熙中,開建五等,以觀著勳前朝,改封悝膠東子。
【譯】明帝駕臨許昌,征召王觀擔任治書侍禦史,主管行台獄。當時明帝經常有突然的舉動,并且喜怒無常,但王觀沒有阿谀奉承,順着明帝的旨意。太尉司馬宣王請求任命王觀為從事中郎,升任尚書,又出京擔任河南尹,轉任少府。大将軍曹爽派材官張達削減國家修建房屋的木材,還有各種個人使用的物品,王觀得知後,将這些物品都記錄并收回,沒入官府中。少府的職責是主管三尚方禦府内所收藏的寶物,曹爽等人奢侈放誕,經常想求取,又忌憚王觀奉公守法,就調任王觀為太仆。司馬宣王誅殺曹爽後,讓王觀行使中領軍的職權,占據曹爽弟弟曹羲的軍營,并賜封爵位為關内侯,又讓他擔任尚書,加官驸馬都尉。高貴鄉公曹髦登基後,他被封為中鄉亭侯。不久,加官光祿大夫,轉任右仆射。常道鄉公曹奂登基後,晉升他的爵位為陽鄉侯,增加食邑一千戶,連帶之前的一共兩千五百戶。後來朝廷想提升王觀為司空,他堅決推辭,皇上沒有答應,并派使者到他府上去授予官職。王觀到官上任幾天,皇上送來印信绶帶,他随即就自己駕車傳回家中。王觀在家中去世,臨終前令家裡人隻準備一口棺材就可以,不需要陪葬器物,不堆封土不種樹。谥号為肅侯。他的兒子王悝承襲爵位。鹹熙年間(264~265),朝廷開始設立公侯伯子男五等爵位制度,因為王觀在前朝功勳卓著,改封王悝為膠東子。
評曰:韓暨處以靜居行化,出以任職流稱;崔林簡樸知能;高柔明於法理;孫禮剛斷伉俪;王觀清勁貞白:鹹克緻公輔。及暨年過八十,起家就列;柔保官二十年,元老終位:比之徐邈、常林,於茲為疚矣。
【譯】評曰:韓暨以安靜閑居修行教化自處,入朝為官以恪盡職守著稱;崔林簡單質樸,能賞識人才;高柔明知法令事理;孫禮剛毅果決又正直嚴厲;王觀清正剛直又公正廉潔;他們都能做到三公、宰輔。韓暨年過八十,還從家中被起用在朝為官;高柔在司徒的職位上二十年,以朝廷元老的身份退位:但對比徐邈、常林,還是有不如之處的。