天天看點

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

作者:光束戲劇

Requiem

安魂曲

以色列劇作家、導演漢諾赫·列文的戲劇《安魂曲》是一部偉大的作品。著名演員濮存昕說“《安魂曲》是我看到的最好的戲劇。”并表示他的夢想是演一次列文的戲。

5.1小長假期間,由列文導演的以色列卡梅爾劇院版《安魂曲》第四次來華演出,多少觀衆慕名而來,n刷的劇迷不在少數,經典的《安魂曲》再次讓人們的精神得到淨化和啟發,它一如既往地收獲如潮好評。

在以色列原版《安魂曲》本次演出之後,中文版《安魂曲》即将登上舞台。老戲骨倪大紅領銜,演繹中國語境下的生死共情。

倪大紅打卡以色列版《安魂曲》

在以色列卡梅爾劇院《安魂曲》上海演出現場,即将上演的中文版《安魂曲》主演倪大紅也到場觀劇,并和以色列版《安魂曲》主演拉米·巴魯赫(Rami Baruch)進行了交流。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?
以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△ 倪大紅與Rami Baruch交流

在以色列原版《安魂曲》的盛贊之下,中文版《安魂曲》的壓力和挑戰更為巨大。

那麼中文版的目标是否是力求達到卡梅爾劇院版的水準?是不是看過原版就不必看中文版呢?創作中文版的意義何在呢?

列文導演的版本才是真正的《安魂曲》?

在卡梅爾劇院的《安魂曲》演出後,有觀衆評論道:隻有列文導演的《安魂曲》才是真正的《安魂曲》。

三百年才降臨一次的奇才列文(《安魂曲》中文譯者張平如此評價列文),他親自導演自己的劇本理所當然是最貼切、最忠于原著的舞台版本(是以也被我們稱為“原版”)。而從這部劇演出曆程來看,卡梅爾劇院《安魂曲》給人們帶來的思考和讨論,讓我們感慨于一部戲劇的力量,它以死亡的寓言喚起靈魂的重生。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△ 卡梅爾劇院《安魂曲》劇照

執導過列文另一部劇作《冬季的葬禮》的以色列年輕導演雅伊爾·舍曼(Yair Sherman)回憶起自己第一次在劇場看《安魂曲》時的感受,他說:如果一部戲劇真正強大到能站立在舞台上,那當觀衆走出劇場時,他們已經是另外一個人了。舍曼坦言,是《安魂曲》讓他決心成為戲劇的一份子,對于觀劇體驗,也許我們能寫出很多字的觀後感,但始終無法寫出在當時身處那個磁場中的真切感受。

在《冬季的葬禮》受到中國觀衆的贊揚後,雅伊爾·舍曼(Yair Sherman)勇敢的接下了《安魂曲》中文版的導演重任。既有以色列文化背景,又具有年輕的視角,讓我們對舍曼的诠釋充滿好奇。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△ Yair Sherman導演《冬季的葬禮》

最好的《安魂曲》值得有更多角度的诠釋

中文版《安魂曲》的版權其實已經拿到很久了,但因為這部戲劇太好了,它幾乎在每個觀看戲劇的人心裡都好到不可取代,這對中文版的創作帶來了很大的壓力,如何做出一部不讓人失望的《安魂曲》中文版是創作團隊的艱巨挑戰。

所幸,在《安魂曲》中文版正式釋出後,我們看到的主創人員是讓人安心的:采用張平翻譯的《安魂曲》為劇本;雅伊爾·舍曼(Yair Sherman)為外方導演;倪大紅、孫莉為主演。舞美、燈光、造型、作曲、戲劇構作都是由來自以色列的藝術家擔任。從人員配置來看,《安魂曲》中文版應該是保留了原汁原味的以色列文化和審美,同時又具有中國思維和表達的作品。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△《安魂曲》中文版主創人員及釋出會嘉賓

經典的作品大多都有多種不同版本的诠釋,像莎士比亞、契诃夫……列文的《安魂曲》被認為是“戲劇最好的樣子”,最好的《安魂曲》我們也期待看到它從更多的角度、以更多的藝術手法,呈現在我們面前。

《安魂曲》中文版在首演前就“紅”了

巧的是在《安魂曲》中文版上演以前,主演倪大紅成為了“國民偶像”。對于戲劇觀衆來說倪大紅老師是大家熟悉的老戲骨,他憑話劇《生死場》中的配角“二裡半”拿下梅花獎和文華獎,在《趙氏孤兒》《哈姆雷特》《銀錠橋》等話劇中也有讓觀衆記憶深刻的表演,但對于全國的觀衆而言,影視劇中的倪大紅也是實力派的演員,他的“面癱式表演”成為一種獨具特色的表演方式。但此前盡管演得好人氣也不及小鮮肉,日前随着電視劇《都挺好》熱播,讓倪大紅扮演的蘇大強紅遍全國,就連“蘇大強”表情包也是下載下傳爆款。面對爆紅,倪大紅說:“我希望大家叫我紅紅,我覺得紅紅挺好。”

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?
以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△《都挺好》倪大紅飾演蘇大強

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△ 話劇《生死場》劇照 倪大紅和韓童生

然後由“網紅”蘇大強主演的話劇《安魂曲》中文版的演出票也被“秒”了。

《安魂曲》中文版的主演除了倪大紅,還有出演過話劇《暗戀桃花源》的内地演員孫莉(對,就是黃磊的夫人),孫莉幾乎就是《暗戀桃花源》裡“白色山茶花”雲之凡本人。

中國戲曲表演是“角兒的藝術”,如果以中國戲曲為标準,有好的演員可以說這個戲就成功了一半。

為什麼要看《安魂曲》中文版?

列文的劇本已不是第一次被改編為中文版搬上舞台,由王子川導演的《雅各比和雷彈頭》也是由列文的劇本改編。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△ 王子川《雅各比和雷彈頭》

中國觀衆觀看的列文的戲劇,除了《安魂曲》還有《冬季的葬禮》《手提箱包裝工》(原名《旅人》)。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

△ 以色列卡梅爾劇院《手提箱包裝工》

比較而言,由以色列劇團帶來的列文戲劇幾乎是零差評,但中國導演改編的列文戲劇卻褒貶不一。

這讓吃瓜群衆懷疑中文版的品質也造成一種“國外戲劇必然比中國戲劇好”的盲目崇拜。

當然,以色列劇團帶來的這幾部戲固然是非常優秀的作品,但這些戲的“專業性”比較強,對于很多非資深的觀衆,隻是想要走進劇場去貼近戲劇,一些高端氣質的戲會讓普通觀衆望而生畏。而中文版的改編會有一種天然的親和力,在語境上容易達到一緻。

中文版是不必效仿國外版本,而有自己獨立的創作理念和思想空間,我們可以看到不同文化之間的對話,那是一種心照不宣的感動。

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

以色列國寶級劇作家漢諾赫·列文經典作品

《安魂曲》中文版

以色列版《安魂曲》如此完美,那我為什麼還要看中文版?

演出時長:約100分鐘(含中場休息)

藝術顧問:諾姆·薩馬爾Noam Semel(以色列)、濮存昕、王曉鷹

劇本翻譯:張平

導演:雅伊爾·舍曼Yair Sherman(以色列)

領銜主演:倪大紅、孫莉

出品方:北京光緯戲劇有限公司、北京大麥文化傳播有限公司

制作方:北京有朋樂乎(北京)文化傳媒有限公司

特别支援:山下學堂

演出資訊

【北京】保利劇院

2019.7.17-7.21

【天津】天津大劇院

2019.7.26-7.27

劇場夜幕中的一束光

更多精彩視訊及文章請關注

微信公衆号/新浪微網誌:光束戲劇

文章及視訊轉載 請标注:光束戲劇及原創作者

如果你喜歡請關注我

詳情請戳“了解更多”!

繼續閱讀