"窗外的藍色,不時經過的雲層增加了天空的亮度,遠處的伊西和默頓的山峰都沉浸在光線中。我會看他們一會兒再給你寫信。如果上帝真的應許幸福,那不是。在給漢斯卡夫人的一封信中,巴爾紮克描述了他的新家。為了避免被債權人追捧,作者于1840年10月搬進了這座帶有花園的五房間較高價的電梯大廈。以他的名義,他從一個屠夫那裡租來,在那裡住了七年。正是在這個房間裡,巴爾紮克修改了他的整部小說集《世界喜劇》,并直接從《水中的女人》、《通訊之花的興衰》、《阿姨》和《邦斯叔叔》等小說中寫作。
當時,帕西是山頂上的一個小村莊,仿佛是一朵桃花,遠離城市,俯瞰巴黎,直到1860年,它被并入城市。"在這裡,我們可以像在鄉下一樣安靜地生活,而且比在巴黎便宜得多,"巴爾紮克寫道。"但現在很難想象鄉村已經成為一個富裕的巴黎社群,在布洛涅森林的邊緣縱橫交錯着奧斯曼帝國風格的高大精緻的建築。隻有隐藏在山坡邊緣的巴爾紮克之家(Balzac House)隐藏在一個下沉式花園中,低矮而質樸,保留了其原始外觀。該花園最初由利莫爾公爵和公爵夫人擁有,他們将其捐贈給市政府,作為他們故居的一部分。由于巴爾紮克,房子和花園在周圍環境中略微出乎意料,一直儲存至今。
一個秋日的午後,七葉樹的葉子開始落下,像一百年前一樣明亮,沿着雷諾阿爾街,很容易找到以前的家。從籬笆望去,在山間的花園中,灰頂白牆的房子,有着淡綠色的門窗,被深綠色的植物所包圍,房子後面遠處的埃菲爾鐵塔清晰可見,仿佛時不時提醒我們,我們離巴黎不遠了。進入大門,沿着石階向下走,然後走進花園。花園很小,最後矗立着一幅作家的肖像,眉毛深邃,嘴唇緊繃,靜靜地看着周圍三兩個休息的遊客。在花園的拐角處是一個斑駁的獅身人面像,似乎以這種方式宣稱自己是花園裡的一個舊東西。像俄狄浦斯一樣,也許巴爾紮克已經看過它,猜到了關于人類的謎語。
房間裡隻有一個書房完好無損,其餘的,連同市政府十多年前買下的相鄰房間,都變成了陳列室。這項研究是如此暢通無阻和簡單,以至于巴爾紮克自己稱之為"監獄"和"老鼠洞"。一個書櫃,一個書櫃,一張桌子,然後是窗戶雕塑家豪爾赫送來的作家的大理石半身像。然而,正是在這個狹小的空間裡,巴爾紮克建構了一個廣闊而複雜的世界。正如佐拉所說:"地球上的喜劇就像一個寶貝塔......這座石膏和大理石塔突出了人類在天空中生活的嘗試......工匠用他偉大而永恒的本能豎立了它......"
有時我們不禁會問,為什麼巴爾紮克有這麼大的精力去寫作。手稿旁邊的陳列櫃裡有一個給文浩的咖啡壺,巴爾紮克認為這是"某種特殊的紙和一種特殊形式的筆",因為咖啡驅使他像引擎一樣寫作。大劑量咖啡因的刺激使他的大腦興奮了十五個小時。為此,他每天自己煮"濃黑"咖啡,甚至預言自己會死于"3萬杯咖啡",其實他喝的咖啡遠遠不止于此。
除了咖啡壺,一個"文學聖禮",還有一個更神奇的展品,一個巴爾紮克出門後左右手杖,巨大的金色把手上嵌着青翠的松樹。當時,綠松石是年輕女孩使用的裝飾品,這使得手杖非常醒目。人們不禁想知道這個搖桿中隐藏着什麼秘密。作家德吉拉爾丁甚至寫了一部名為《巴爾紮克的手杖》的小說。她說,在書中,手杖具有隐形的魔力,"巴爾紮克先生觀察着,看着來來往往的人,從不認為有人會刺穿他們的思想;他觀察那些從床上跳下來的天才,包裹在長袍中的情緒,拖鞋裡的虛榮心,隐藏在帽子下的憤怒,背心裡的絕望,他把它們都寫進了書裡。"
參觀故居,總有一股神奇的力量将我們與它的前主人連接配接起來,走進作家曾經生活和創造的空間,在陰影中似乎總能感受到作家無窮無盡的思想在我們身體裡的共鳴。