劉師培《大象篇》有句:“揔德貴忘筌”。
揔德,即“總(總)德”。揔,通“總”。《集韻》卷5《上聲上·蕫第一》:“揔,……《說文》:‘聚束也。’一曰皆也。……古作總”。
其實,在“揔”與“總”之間,還隔着一個“緫”。《正字通》未集中《糸部》:“緫,俗總字。”

《莊子·天運第十四》:“吾子使天下無失其樸,吾子亦放風而動,總德而立矣。”
目前通行本皆作“總德”,比如最常見的王先謙《莊子集解》,郭慶藩《莊子集釋》。也包括劉師培的《莊子斠補·天運篇》,亦作“總德”(《劉申叔遺書》26冊【70】)。
《莊子集解》本
《莊子集釋》本
劉師培《莊子斠補》本
但查《正統道藏》本《莊子》(《南華真經》),卻作“揔德”(《正統道藏》貞四,上海商務印書館影印本第350冊)。
《正統道藏》本
另,明世徳堂《南華真經》刊本,日本宮内廳室町鈔本,北韓《南華經》林希逸口義刊本均作“揔德”。
明世德堂本
室町鈔本
北韓林希逸口義本
目前,我沒有見過為“總德—揔德”出校的《莊子》版本。
從嚴謹的角度而言,這是個疏忽。
康濤
2021年2月6日