
《雜貨店》是我讀過的第一本書,也是迄今為止唯一一本書。那是幾年前的事了,我不知道為什麼從那以後我再也沒有讀過他的其他書。在那之前,我一直沒有讀過這種風格的小說,我的意思是風格不是那種"交叉"類型,但書中幾乎所有的人物都與龍葉林雜貨店和丸光遠孤兒院有關,這樣的人物關系設計不僅讓我歎息,也讓我忘記了很長一段時間。
幾年前,當我得知大陸要翻拍這個故事時,我的心很冷,我以為這麼好的故事要被毀了。這部電影上映時我沒有去看,也沒有發生,網上的評論和我想象的一樣。但後來我還是沒有忍住,大概是去年在網上看了大陸翻拍的這部同名電影。我現在不記得裡面有什麼,這可能意味着它對我來說真的是一部毫無價值的電影。
今天無意中發現有一本日文版的《龍丘憂慮的雜貨店》,不知道是沒有差別于大陸的版本,它的中文名字被刻意加到了《波浪》中,沒有使用與書名相同的翻譯名稱(其原日文名稱是店旗)。
看電影的時候,原來讀的時候那些感覺又回來了一點點,雖然總覺得好像還有點,但覺得至少這個可以配得上原作。
這部電影的另一個優點是,它為一些情感渲染提供了更直接的效果。比如讀書,魚店的音樂家們為了救小芹菜哥那段話,隻有通過想象才不可能達到情感的高潮。但是在電影中,有一系列直接輸出的圖檔,聲音,表演,音樂等等,當你在短時間内擠進眼睛和大腦時,很難不出現情緒波動。當然,前提是你的觀看是投入的,導演的設計也是自然的。
但這部電影也是有限的,因為它隻給出了一種可能性。而當每個故事被不同的人看到時,他們的想象力也會不同,甚至當同一個人在人生的不同階段觀看同一個故事時,他們的想象力也會有所不同。
這适用于所有作品和相應的電影。是以很難不想到《追風筝》這本書,這本書很棒,但同名電影隻能通過,與原版相去甚遠。
突然,我的思緒出了差錯。當我說出這些話時,我的腦海中似乎又多了一個聲音。"如果你不這麼認為,告訴我怎麼拍吧?"是的,我當然不拍電影,上面說的這些話隻是我的主觀感受,我甚至不能告訴你哪裡不好。
說起來感覺有點離譜,無論如何,《雜貨店》這本書值得一讀。如果電影、大陸版看不清,日文版,可以讀完書一段時間後看,溫秀或許能知道新版。