天天看點

《搖籃曲》Колыбельная

作者:俄語歌曲

Колыбельная (Спи, моя радость, усни)

睡覺吧我的寶貝,俄語歌詞譯配自德語;

《搖籃曲》Колыбельная
Алсу - Спи, моя радость, усни

搖籃曲(睡覺吧我的寶貝)

(艾特爾詞 莫紮特曲 周楓譯配)

Перевод с немецкого на русский язык София Свириденко

Спи, моя радость, усни!

В доме погасли огни.

Птички затихли в саду.

Рыбки уснули в пруду.

睡覺吧我的寶貝

小鳥兒早已回巢

花園裡多麼安靜

小羊和蜜蜂休息

Месяц на небе блестит,

Месяц в окошко глядит.

Глазки скорее сомкни,

天上月亮笑眯眯

銀色光輝照耀大地

你睡在月光裡

睡覺吧我的寶貝,快睡快睡

В доме всё стихло давно,

В погребе, в кухне темно.

Дверь ни одна не скрипит,

Мышка за печкою спит.

一切在沉睡中

一切在安靜裡

老鼠也在休息

廚房裡黑如漆

Кто-то вздохнул за стеной,

Что нам за дело, родной?

牆那邊有人歎息

不知道他是何意

寶貝你快閉上眼

Сладко мой птенчик живёт.

Нет ни тревог, ни хлопот.

Вдоволь игрушек, сластей,

Вдоволь весёлых затей.

有誰比你更愉快

有誰比你更幸福

糖果多玩具齊備

沒煩惱也沒憂愁

Всё-то добыть поспешишь,

Лишь бы не плакал малыш.

Вот бы так было все дни!

Усни! Усни!

一切幸福都能得到

隻要你不再哭泣

原幸福能長久

繼續閱讀