天天看點

如果有人說你無知無覺,不要理他們

如果有人說你無知無覺,不要理他們

配樂 / 山岡晃,Mary Elizabeth McGlynn - Room Of Angel

聲優值守 / 徐安

往期音頻請至喜馬拉雅收聽

搖籃曲

搖啊搖,搖啊搖。

大人和孩子沉入

他們的睡床。

大海之上

大船沉沒,乘員死亡,

鉛塊裝滿船艙。

讓列國憤怒,

讓列國滅亡。

罂兒床的欄杆

把巨大牢籠的陰影,

投射在四面的牆。

繼續沉睡吧沉睡,

戰争即将退場,

扔掉那些愚蠢的,

無害的玩具,

撿起月亮。

如果他們說你

無知無覺,

不要理他們;

因為無論怎樣說,

都沒有任何差別。

作者 / [美國]伊麗莎白·畢肖普

翻譯 / 光諸

選自 / 組詩《給有色人種歌手寫的歌》

Lullaby

Lullaby.

Adult and child

sink to their rest.

At sea the big ship sinks and dies,

lead in its breast.

Let nations rage,

let nations fall.

The shadow of the crib makes an enormous cage

upon the wall.

Sleep on and on,

war's over soon.

Drop the silly, harmless toy,

pick up the moon.

If they should say

you have no sense,

don't you mind them; it won't make

much difference.

by Elizabeth Bishop

如果有人說你無知無覺,不要理他們

最近因為正在發生的時事,我一直處在一種憤怒,焦慮和悲哀的情緒中。我感覺,此時應當介紹一首不是那麼輕松愉快的詩。

《搖籃曲》節選自伊麗莎白·畢肖普的組詩《給有色人種歌手寫的歌》,這首組詩共有四節,它們既獨立成章,又互相關聯,成為激蕩人心的交響。《搖籃曲》是第三節,也是其中最抽象的一節,具有一種超越日常生活的永恒力量。

伊麗莎白·畢肖普像很多頂尖大師一樣,既有強烈的道德感,同時又具有超越道德的審美。她的詩往往揭示了生活和世界殘酷的真相,卻具有可怕的美感。《搖籃曲》就是一個典型的例子。

這首詩淺白易懂,隻有一個難點:“戰争即将退場,扔掉那些愚蠢的,無害的玩具,撿起月亮”,這句話是什麼意思?我的了解是,“愚蠢的無害的玩具”指的是戰争中的武器,“撿起月亮”指的是重拾和平時代美好的事物。戰争武器唯一的用途是殺死其他人類,是以“無害”是一種諷刺性的反語。

但我們也應當同時看到,戰争的結局,往往在戰争開始之前就已經注定了,是以之中任何個别的戰役,用的個别武器,對戰争的結局都沒有任何影響,從這種意義上來說,武器也确實是“無關痛癢”的,也就是“無害”的玩具。可悲的是,處在戰争中的個人,即使已經知道了戰争的必然結局,在戰争結束之前也必須要繼續拼盡全力和敵人厮殺。

如果要給《搖籃曲》這首詩配一個畫面,我腦中會浮現出“呂貝克海灣的悲劇”。

1945年5月3日,雖然希特勒已經自殺,但納粹德國還在進行最後的頑抗。英國軍隊正向德國的呂貝克海灣挺進。聚集在此地的德國船隻匆忙逃離,其中包括戰艦、潛艇,也有運兵船,船上的乘員既有希望逃到挪威的德國占領區繼續負隅頑抗的德軍,也有大量的戰俘。近萬名形同骷髅的戰俘們被塞進擁擠的船艙,運往最後的目的地。英國派出空軍“台風”戰鬥機群,希望擊沉盡可能多的德國船隻。但因為情報部門的失職,英國的戰鬥機飛行員并沒有被告知戰俘的存在,結果有兩艘滿載戰俘的船隻被擊沉,超過6000名戰俘葬身魚腹。這些可憐的靈魂挺過了集中營裡最艱難的歲月,卻在即将被解放之前的瞬間被解放者誤殺。

在空襲到來的時候,38歲的波蘭人蘇科維亞克正在“Thielbek”号貨船上和朋友分享一個從德國船員那裡偷來的牛肉湯罐頭。這艘船中了32枚火箭彈,很快開始傾斜。蘇科維亞克當機立斷,跳到了海水中。此時海水冰冷,而岸邊的納粹軍隊更是冷血地向海上漂浮的戰俘射擊,但蘇科維亞克仍然很幸運地遊到了岸邊,被及進趕到的英國陸軍營救。而他的近2800名獄友卻十分不幸地随大船沉入了海底。蘇科維亞克事後總結說:“多虧之前我喝到了牛肉湯,增加了一點體力。”

關于呂貝克海灣悲劇的是非曲直,曆史界一直争論不休。時代的一粒沙,落在個人頭上就是一座山。在未來史家刀筆的嚯嚯聲中,關于這粒沙的真相往往會越來越撲朔迷離。但對于蘇科維亞克先生,唯一重要的是,他幸存下來了。

希望大家在艱難的歲月中,作為幸存者還有審美的快樂,作為審美者可以幸存。

如果有人說你無知無覺,不要理他們

薦詩 / 光諸

藝術家,寫作者

谷歌Kuang Chu可以看到他的繪畫和三本書

每周一主持讀睡,介紹一首他親自翻譯的詩

曾經創造過“周一的小黃詩”這個短語

賽 詩 會 · 事 後

本次賽詩會,我們以“事後”為題

題材不限,以不超過八行為宜

特邀著名學者、香港中文大學教授唐小兵擔任評委

活動1月14日24時截止,我們将選出10位優勝者

各贈送1本由上海文藝出版社提供的

《我深愛我們一起相處的這些夜晚》

關注

第3223夜

詩作及本平台作品均受著作權法保護

投稿請發表在詩歌維基poemwiki

繼續閱讀