天天看點

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

第3410期文化産業評論

從上映不被重視,到豆瓣評分從開分時的8.1躍升8.3,《愛情神話》在2021年年末被許多網友列為高分驚喜之作。作為一部全滬語對白的電影,《愛情神話》既得到上海地區觀衆對于上海方言的贊賞,但也被許多全國其他地區的觀衆所诟病。方言加持,使影視創作具備真實感,同時展現了地域文化,而還應該反思的還有方言電影本身的大衆化區隔與濫用現象。

作者| 郭雪梅(文化産業評論作者團、三川彙文旅體研究院研究員)

編審| 盧敏(三川彙文旅體研究院助理研究員)

編輯| 半島

來源| 文化産業評論

聖誕前夕,以魔都上海為背景演繹的《愛情神話》一上映,就開始引起網友熱議。一方面是其中夾雜的女性意識的崛起,另一方面則是對上海方言長久未得到盡興演繹的願望滿足。

截止目前,該影片已在豆瓣獲評分8.3分。根據燈塔專業版資料,《愛情神話》還獲得2021年聖誕檔首映日票房冠軍,總票房1.73億(還在上漲)。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

作為一部幾乎原汁原味呈現上海人情世故的電影,《愛情神話》還恰到好處地與現代元素相結合。而倘若往前追溯,其實早在多年前,滬語電影《股瘋》《海上花》《羅曼蒂克消亡史》等也曾引起人們對于上海的關注。不過,這次激發更多讨論的還有難得一見的純正上海方言。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

△淘票票《愛情神話》前排評論

方言電影的“黃金時代”

摒棄國語,選擇方言來展現電影台詞的現象,其實近幾年一直都比較繁榮。文化産業評論(ID:whcypl)通過不完全統計,發現至少有17種已出現在電影創作中的方言,除表中列舉外,這17種還包括粵語電影以及《愛情神話》代表的滬語電影。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

方言電影發展蒸蒸日上,甚至成為了人們津津樂道的話題。它的發展背後也有着一些自帶的基本規律。

導演的地域特色

許多方言電影的出現往往和導演有着密切聯系,特别是一些在大衆中本就缺乏認知的一些方言。出生于藏族自治州的萬瑪才旦和出生于貴州省凱裡市的畢贛,通過自帶地域本土特色的執導電影成功進入人們視野,例如萬瑪才旦的藏語電影《撞死了一隻羊》,畢贛的貴州凱裡話電影《路邊野餐》。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

其實追溯更久遠一點,張藝謀早期拍攝的《秋菊打官司》、科長賈樟柯的系列好評電影《小武》《天注定》等都使用了他們自己家鄉的方言。

一方面,這便于導演将自身想要表達的主題更加細緻化,同時,也通過不斷推出的方言電影樹立起導演個人的美學風格,進而制造出一種“品牌”特色。

以“方言”為賣點

除卻導演自帶的地域特色外,如今“方言版”還成功變成人們看電影時十分關心的影響因素。例如《讓子彈飛》《無名之輩》等知名度較高的電影,其四川話的演繹是整部電影喜劇效果的最大加成,這也是人們熱衷于讨論這些電影的一個重要元素。

還比如近期熱映的《雄獅少年》《穿過寒冬擁抱你》這兩部電影,則在“方言版”的推廣營銷上更加突出。在觀看完國語版電影之後,激發了人們體驗原汁原味方言電影的興緻,這在某種程度上也讓電影在網絡上的熱度再次提升。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

方言在電影制作中的被青睐和重視,看似是導演、片方在創作、推廣上順理成章的事情,但它其實還影響着影視行業整體對于方言的重視,例如演員是否有足夠的台詞功底(《無名之輩》中山東人任素汐狂飙四川話)、演員的地域性(《愛情神話》中的主演幾乎全員來自上海)。

方言電影的獨特魅力

方言的使用在電影創作中受到喜愛,不僅僅在于它自帶的一些外在加成,還有它對于電影情節的真實性、地域風采還原上的重要作用。

影視創作的市井味

北京電影學院教授楊海嬰曾說,“為什麼有的電影會用河南話、山西話,而不用國語?我認為主要是為了表現出不同的生存狀态。”如刁亦男導演的《南方車站的聚會》在對白中加入武漢特有的俚語,例如“不服周”(不服氣的意思)“差火”(不道德、不像話等)、畢贛的《路邊野餐》中用凱裡話誦讀詩歌、《金陵十三钗》則用亂世佳人的吳侬軟語,這些都在映襯電影人物的生存狀态。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

△《南方車站的聚會》中展示武漢的真實場景

同時,在電影中,對話是推動情節的重要手段,而方言則可以讓情節更加貼近一個地區的真實面貌,讓觀衆感受到特有的煙火氣息。

在“方言+地域”最為體系化的粵語電影中,方言的運用就已經達到爐火純青的地步。通過粵語的詞彙與語氣表達,精準傳達香港等地區的城市韻味,這些聽覺元素既是在還原社會風貌,同時也讓觀衆跨越時空身臨其境感受片中場景。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

△《過春天》通過主角佩佩在香港、深圳輾轉與方言切換,展現城市差異

地域文化的接近性

方言特色在地域文化的傳達上迎合了兩類人的觀影心理:一是同鄉人,二是外鄉人。

“同鄉人”的觀影心理展現在:方言區觀衆對本地區的方言電影會産生一種天然的文化認同感。譬如電影《愛情神話》,根據燈塔專業版資料,不管是上映當天還是元旦假期,上海地區的票房占比在全國所有城市中都為最高,且有繼續拉開差距的趨勢。這種基于方言的文化認同,會讓觀衆在觀影的過程中産生一種特殊的親切感,倘若演員在方言表達上十分出彩,則更會增加人們的驚喜。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

△《愛情神話》上映當天和元旦假期的相關資料

另一種“外鄉人”的觀影心理則展現在:非此方言地區的觀衆往往基于獵奇與趣味,對很少涉獵的方言電影展現出極大興趣,進而使得方言電影在其他方言地區受到歡迎。例如極具有喜劇效果的東北話、四川話電影,即使許多觀衆聽不懂,但有些搞笑方言卻被廣為模仿。

在這樣兩種心理的作用下,看似閱聽人面局限的方言電影,也可以在上映初期迎來大批觀衆的嘗試,而在優良制作和好口碑的觀衆反響中,方言電影也可以進一步受到更多關注,同時帶來票房的大賣。

方言電影流行背後的區隔與濫用

在方言電影逐漸成為影視行業重要創作形式的同時,也不知不覺放大了方言電影的局限性和方言濫用的問題。

方言的大衆化消費阻隔

一方面,方言電影本身就自帶觀看門檻。特别是像滬語這種本身在聽懂層面就設定了條件的方言,觀衆隻能通過看字幕來知曉演員的對白,而由于過度關注語言的聽懂上,觀衆在觀影過程中勢必會減少對于電影其他元素的體驗,進而出現斷裂的觀影感。

同時,方言中也經常會出現一些地域特色的梗。例如在豆瓣《愛情神話》的評論區中,就有網友分享“我養侬”的滬語内涵——最多算是情話,大部分時候是故意逞強,内裡空虛的場面話。從這可以看出方言背後的表達習慣也為觀衆設定了了解門檻。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

另一方面,由于商業電影要面向大衆群體的特質,大篇幅方言甚至全片方言反而會降低方言特色帶來的吸引力。其實對于易聽懂的東北話、四川話來說,方言是一種加成,但有些難以聽懂的方言就會适得其反,這也可能是《無名之輩》與《愛情神話》的差距,一個是票房黑馬,一個多半隻能在圈層狂歡。

被濫用的方言标簽

而在方言電影的突出表現中,由于某些電影的過度用力,也讓方言本身演變為人們批評的槽點。例如,有網友曾表示《被光抓走的人》中的方言并非帶來代入感和共鳴感,而更多的是不适。

由此可以進行思考的是,是否所有影片都适合與方言進行組合;在方言電影一抓一大把,甚至出現一部電影出現方言大雜燴的情況下,方言的根本用途是否被創作者忽視;如何創新性使用方言,而非簡單堆砌方言元素也是未來要面對的問題。

豆瓣高分《愛情神話》,卻創造不了方言電影的票房神話?

△《愛情神話》相關豆瓣評論

相比于情節處理、故事完整性等方面,其實方言并非觀衆對于一部電影的全部感受,也不是人們棄看的最核心元素,但受到好評的方言電影往往會願意在方言對白上花心思,例如這次《愛情神話》的突出表現。當觀衆感受到制作團隊的用心時,其實方言電影就可跳脫地域圈層的禁锢,再小衆的片子也可有出色的成績。

結語

《愛情神話》讓滬語電影這類原本小衆的方言電影獲得了極大關注,也讓許多觀衆對于方言電影的感受更加全面化。而在越漸蓬勃發展的方言電影創作中,我們也有望看見電影方言對地域文化傳播的貢獻。

當語言的美感不局限于國語的千篇一律,夾帶着真實和原生态的方言則為我們帶來新的藝術體驗,或許這也是電影源于生活、回歸生活的一種象征吧。

參考資料

[1]姬冰潔.淺談目前方言電影的藝術效果之變.視聽.2018,(09):52-53

[2]曹忠,彭勃.電影《無名之輩》方言叙事的表現範式.衛星電視與寬帶多媒體.2019,(21): 97-98