《死亡诗社》里有一本《five centuries of verse》(诗歌五百年/五世纪),它的原型应该是william stebbing的《five centuries of english verse》(英诗五百年/五世纪)。
在《猎魔人》里也有这样一本书,丹德里恩(亚斯克尔)的《pół wieku poezji》,英语译作“half a century of poetry”,简中译作“诗歌的半世纪”。一开始他起的书名叫《pięćdziesiąt lat poezji》(fifty years of poetry/诗歌的五十年),后来在吸血鬼雷吉斯的劝说下,丹德里恩改了个更文艺的书名。我怀疑这个书名原本就是对上面那本英诗五百年的致敬(或者说抄袭。安杰伊·萨普科夫斯基毫不掩饰他从各种公版文学中汲取营养的做法)。这本书的手稿被丹德里恩留在了陶森特女公爵安娜·亨利叶塔的房间里,四舍五入就算佚失了。
波兰猎魔人粉丝前几年在indiegogo上众筹拍了个电影,就叫做《pół wieku poezji później》(诗歌的半世纪后/诗歌的半世纪续篇),英文版片名倒是改成了更加通俗的《alzur's legacy》(阿祖烈的遗产),可能是怕东欧以外的粉丝不够硬核吧。这个电影在youtube可以直接看,带简中字幕,可能也是志愿者贡献的。
