天天看點

《死亡詩社》和《獵魔人》之間的一點點聯系

《死亡詩社》裡有一本《five centuries of verse》(詩歌五百年/五世紀),它的原型應該是william stebbing的《five centuries of english verse》(英詩五百年/五世紀)。

在《獵魔人》裡也有這樣一本書,丹德裡恩(亞斯克爾)的《pół wieku poezji》,英語譯作“half a century of poetry”,簡中譯作“詩歌的半世紀”。一開始他起的書名叫《pięćdziesiąt lat poezji》(fifty years of poetry/詩歌的五十年),後來在吸血鬼雷吉斯的勸說下,丹德裡恩改了個更文藝的書名。我懷疑這個書名原本就是對上面那本英詩五百年的緻敬(或者說抄襲。安傑伊·薩普科夫斯基毫不掩飾他從各種公版文學中汲取營養的做法)。這本書的手稿被丹德裡恩留在了陶森特女公爵安娜·亨利葉塔的房間裡,四舍五入就算佚失了。

波蘭獵魔人粉絲前幾年在indiegogo上衆籌拍了個電影,就叫做《pół wieku poezji później》(詩歌的半世紀後/詩歌的半世紀續篇),英文版片名倒是改成了更加通俗的《alzur's legacy》(阿祖烈的遺産),可能是怕東歐以外的粉絲不夠硬核吧。這個電影在youtube可以直接看,帶簡中字幕,可能也是志願者貢獻的。

《死亡詩社》和《獵魔人》之間的一點點聯系

繼續閱讀